主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:7
>>
本节经文
文理和合譯本
貧者搆訟、義者察之、惡人乏識、不達其義、
新标点和合本
义人知道查明穷人的案;恶人没有聪明,就不得而知。
和合本2010(上帝版-简体)
义人关注贫寒人的案情;恶人不明了这种知识。
和合本2010(神版-简体)
义人关注贫寒人的案情;恶人不明了这种知识。
当代译本
义人关心穷人的冤屈,恶人对此漠不关心。
圣经新译本
义人关注穷人的冤情;恶人却不分辨实情。
中文标准译本
义人明白贫弱者的争讼,恶人却无知、不能领悟。
新標點和合本
義人知道查明窮人的案;惡人沒有聰明,就不得而知。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人關注貧寒人的案情;惡人不明瞭這種知識。
和合本2010(神版-繁體)
義人關注貧寒人的案情;惡人不明瞭這種知識。
當代譯本
義人關心窮人的冤屈,惡人對此漠不關心。
聖經新譯本
義人關注窮人的冤情;惡人卻不分辨實情。
呂振中譯本
義人知照貧寒人的案件;惡人不曉得知照困苦人。
中文標準譯本
義人明白貧弱者的爭訟,惡人卻無知、不能領悟。
文理委辦譯本
貧人之事、義者力為治理、惡者置若罔聞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
義者知為貧者伸冤、惡人置若罔聞、
New International Version
The righteous care about justice for the poor, but the wicked have no such concern.
New International Reader's Version
Those who do what is right want to treat poor people fairly. But those who do what is wrong don’t care about the poor.
English Standard Version
A righteous man knows the rights of the poor; a wicked man does not understand such knowledge.
New Living Translation
The godly care about the rights of the poor; the wicked don’t care at all.
Christian Standard Bible
The righteous person knows the rights of the poor, but the wicked one does not understand these concerns.
New American Standard Bible
The righteous is concerned for the rights of the poor; The wicked does not understand such concern.
New King James Version
The righteous considers the cause of the poor, But the wicked does not understand such knowledge.
American Standard Version
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it.
Holman Christian Standard Bible
The righteous person knows the rights of the poor, but the wicked one does not understand these concerns.
King James Version
The righteous considereth the cause of the poor:[ but] the wicked regardeth not to know[ it].
New English Translation
The righteous person cares for the legal rights of the poor; the wicked does not understand such knowledge.
World English Bible
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
交叉引用
約伯記 29:16
為貧乏者之父、察不識者之事、
詩篇 41:1
眷顧貧乏者福矣、遭難之日、耶和華必援之兮、
箴言 31:8-9
當為喑啞者啟口、為孤獨者伸冤、啟口秉公判斷、為貧苦者辨屈、○
箴言 21:13
貧者呼籲、塞耳弗聞、則己呼籲、亦莫之聽、
以西結書 22:29-31
斯土之民、用強暴、行攘奪、騷擾貧乏、妄虐羇旅、我於其中、欲覓一人、以築垣墉、為國立於缺處、在於我前、免我殲滅、而不可得、故我傾怒於眾、以我發忿之火滅之、依其所為、報於其首、主耶和華言之矣、
耶利米書 22:15-17
爾以香柏之工競美、豈得因此為王乎、爾父式飲式食、秉公行義、而獲福祉、彼為貧乏伸冤、遂得亨通、耶和華曰、如是豈非識我乎、惟爾心目、專務貪婪、流無辜之血、行強迫暴虐、
撒母耳記上 25:9-11
大衛之少者至、依此言託大衛名告拿八、不贅一詞、拿八曰、大衛為誰、耶西之子為誰、邇時僕逃其主者甚眾、豈可以我餅水、及為剪羊毛者所宰之肉、給於不知奚自之人乎、
約伯記 31:21
我在邑門、見有助我者、即舉手以攻孤子、
加拉太書 6:1
兄弟乎、若人偶蹈愆尤、爾屬聖神者、宜以溫柔之心規正之、且宜自顧、恐亦見試、
約伯記 31:13
僕婢與我有爭、我若輕視其情、
詩篇 31:7
我將因爾慈惠、喜樂歡欣、以爾鑒我困苦、知我艱難兮、
以西結書 22:7
爾中有人輕視父母、虐遇賓旅、欺凌孤寡、
彌迦書 3:1-4
我曰、雅各之首領、以色列家之有司歟、爾其聽之、公義非爾所當知乎、惟爾惡善好惡、剝人之膚、剔肉於骨、食我民之肉、剝其膚、折其骨、切之成塊、若為釜而備、若鼎中之肉、至時、彼將籲耶和華、而不之應、必因其所為之惡、掩面弗顧、
耶利米書 5:28
彼體肥膚潤、作惡太甚、不為孤子伸冤、使之利達、不為貧者折中、