主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:3
>>
本节经文
新標點和合本
愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。
新标点和合本
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
和合本2010(上帝版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
和合本2010(神版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
当代译本
爱慕智慧的使父亲欢欣,结交妓女的必耗尽钱财。
圣经新译本
喜爱智慧的,使父亲喜乐;亲近妓女的,耗尽家财。
中文标准译本
喜爱智慧的,使父亲欢喜;结交妓女的,必失丧财物。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
和合本2010(神版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
當代譯本
愛慕智慧的使父親歡欣,結交妓女的必耗盡錢財。
聖經新譯本
喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
呂振中譯本
愛慕智慧的、使父親喜樂;跟妓女結交的、浪費錢財。
中文標準譯本
喜愛智慧的,使父親歡喜;結交妓女的,必失喪財物。
文理和合譯本
好智者悅父、狎妓者傷財、
文理委辦譯本
好慧者悅親、狎妓者傷財。
施約瑟淺文理新舊約聖經
好智者使父悅、狎妓者必傷財、
New International Version
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New International Reader's Version
A man who loves wisdom makes his father glad. But a man who spends time with prostitutes wastes his father’s wealth.
English Standard Version
He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New Living Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
New American Standard Bible
A man who loves wisdom makes his father glad, But he who involves himself with prostitutes wastes his wealth.
New King James Version
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.
American Standard Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
Holman Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
King James Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth[ his] substance.
New English Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but whoever associates with prostitutes wastes his wealth.
World English Bible
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
交叉引用
箴言 10:1
所羅門的箴言:智慧之子使父親歡樂;愚昧之子叫母親擔憂。
路加福音 15:30
但你這個兒子和娼妓吞盡了你的產業,他一來了,你倒為他宰了肥牛犢。』
箴言 15:20
智慧子使父親喜樂;愚昧人藐視母親。
箴言 6:26
因為,妓女能使人只剩一塊餅;淫婦獵取人寶貴的生命。
箴言 27:11
我兒,你要作智慧人,好叫我的心歡喜,使我可以回答那譏誚我的人。
路加福音 15:13
過了不多幾日,小兒子就把他一切所有的都收拾起來,往遠方去了。在那裏任意放蕩,浪費資財。
箴言 28:7
謹守律法的,是智慧之子;與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
箴言 5:8-10
你所行的道要離她遠,不可就近她的房門,恐怕將你的尊榮給別人,將你的歲月給殘忍的人;恐怕外人滿得你的力量,你勞碌得來的,歸入外人的家;
箴言 21:20
智慧人家中積蓄寶物膏油;愚昧人隨得來隨吞下。
箴言 28:19
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,足受窮乏。
箴言 21:17
愛宴樂的,必致窮乏;好酒,愛膏油的,必不富足。
路加福音 1:13-17
天使對他說:「撒迦利亞,不要害怕,因為你的祈禱已經被聽見了。你的妻子伊利莎白要給你生一個兒子,你要給他起名叫約翰。你必歡喜快樂;有許多人因他出世,也必喜樂。他在主面前將要為大,淡酒濃酒都不喝,從母腹裏就被聖靈充滿了。他要使許多以色列人回轉,歸於主-他們的神。他必有以利亞的心志能力,行在主的前面,叫為父的心轉向兒女,叫悖逆的人轉從義人的智慧,又為主預備合用的百姓。」
箴言 23:24-25
義人的父親必大得快樂;人生智慧的兒子,必因他歡喜。你要使父母歡喜,使生你的快樂。
箴言 23:15
我兒,你心若存智慧,我的心也甚歡喜。