主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:3
>>
本节经文
圣经新译本
喜爱智慧的,使父亲喜乐;亲近妓女的,耗尽家财。
新标点和合本
爱慕智慧的,使父亲喜乐;与妓女结交的,却浪费钱财。
和合本2010(上帝版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
和合本2010(神版-简体)
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
当代译本
爱慕智慧的使父亲欢欣,结交妓女的必耗尽钱财。
中文标准译本
喜爱智慧的,使父亲欢喜;结交妓女的,必失丧财物。
新標點和合本
愛慕智慧的,使父親喜樂;與妓女結交的,卻浪費錢財。
和合本2010(上帝版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
和合本2010(神版-繁體)
愛慕智慧的,使父親喜樂;結交妓女的,卻浪費錢財。
當代譯本
愛慕智慧的使父親歡欣,結交妓女的必耗盡錢財。
聖經新譯本
喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
呂振中譯本
愛慕智慧的、使父親喜樂;跟妓女結交的、浪費錢財。
中文標準譯本
喜愛智慧的,使父親歡喜;結交妓女的,必失喪財物。
文理和合譯本
好智者悅父、狎妓者傷財、
文理委辦譯本
好慧者悅親、狎妓者傷財。
施約瑟淺文理新舊約聖經
好智者使父悅、狎妓者必傷財、
New International Version
A man who loves wisdom brings joy to his father, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New International Reader's Version
A man who loves wisdom makes his father glad. But a man who spends time with prostitutes wastes his father’s wealth.
English Standard Version
He who loves wisdom makes his father glad, but a companion of prostitutes squanders his wealth.
New Living Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but if he hangs around with prostitutes, his wealth is wasted.
Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
New American Standard Bible
A man who loves wisdom makes his father glad, But he who involves himself with prostitutes wastes his wealth.
New King James Version
Whoever loves wisdom makes his father rejoice, But a companion of harlots wastes his wealth.
American Standard Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father; But he that keepeth company with harlots wasteth his substance.
Holman Christian Standard Bible
A man who loves wisdom brings joy to his father, but one who consorts with prostitutes destroys his wealth.
King James Version
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth[ his] substance.
New English Translation
The man who loves wisdom brings joy to his father, but whoever associates with prostitutes wastes his wealth.
World English Bible
Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
交叉引用
箴言 10:1
所罗门的箴言:智慧的儿子使父亲欢乐,愚昧的儿子使母亲忧愁。
路加福音 15:30
但你这个儿子,常常跟娼妓在一起,花尽了你的财产,他一回来,你倒为他宰杀肥牛犊!’
箴言 15:20
智慧的儿子使父亲快乐;愚昧人却藐视自己的母亲。
箴言 6:26
因为妓女使人只剩一块饼,通奸的妇人(“通奸的妇人”直译是“人的妻子”)猎取人宝贵的生命。
箴言 27:11
我儿,你要作智慧人,使我的心快乐,我也可以回答那羞辱我的。
路加福音 15:13
过了不多几天,小儿子收拾一切,到远方去了,在那里生活放荡,浪费钱财。
箴言 28:7
谨守训诲的,是聪明的人;与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
箴言 5:8-10
你的道路要远离她,不可走近她的家门;免得你的精力给了别人,你的年日交给了残忍的人;免得外人饱享你的财物,你劳碌得来的归入别人的家。
箴言 21:20
智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
箴言 28:19
耕种自己田地的,必有充足粮食;追求虚幻的,必饱受穷乏之苦。
箴言 21:17
贪爱享乐的,必成为穷乏人;好酒爱脂油的,必不会富足。
路加福音 1:13-17
天使说:“撒迦利亚,不要怕,因为你的祈求已蒙垂听,你妻子以利沙伯要给你生一个儿子,你要给他起名叫约翰。你必欢喜快乐,许多人因他出生,也必喜乐。他在主面前要被尊为大,淡酒浓酒都不喝,未出母腹就被圣灵充满。他要使许多以色列人转向主他们的神。他必有以利亚的灵和能力,行在主的前面,叫父亲的心转向儿女,叫悖逆的转向义人的意念,为主安排那预备好了的人民。”
箴言 23:24-25
义人的父亲必大有快乐;生下智慧的儿子的,必因儿子欢喜。要使你的父母欢喜,使生下你的快乐。
箴言 23:15
我儿,如果你的心有智慧,我的心也就欢喜;