-
和合本2010(神版-繁體)
沒有異象,民就放肆;惟遵守律法的,便為有福。
-
新标点和合本
没有异象,民就放肆;惟遵守律法的,便为有福。
-
和合本2010(上帝版-简体)
没有异象,民就放肆;惟遵守律法的,便为有福。
-
和合本2010(神版-简体)
没有异象,民就放肆;惟遵守律法的,便为有福。
-
当代译本
百姓无神谕便任意妄为,但遵守律法的人必蒙福。
-
圣经新译本
没有启示,人民就没有法纪;遵守律法的,就为有福。
-
中文标准译本
没有异象时,民众就放纵;遵守律法的,这人必蒙福!
-
新標點和合本
沒有異象,民就放肆;惟遵守律法的,便為有福。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
沒有異象,民就放肆;惟遵守律法的,便為有福。
-
當代譯本
百姓無神諭便任意妄為,但遵守律法的人必蒙福。
-
聖經新譯本
沒有啟示,人民就沒有法紀;遵守律法的,就為有福。
-
呂振中譯本
沒有先知先覺的教訓,人就放肆;遵守律法的便為有福。
-
中文標準譯本
沒有異象時,民眾就放縱;遵守律法的,這人必蒙福!
-
文理和合譯本
若無啟示、則民放恣、惟守律者有福、
-
文理委辦譯本
天不昭示、民必妄作、克守律法、可獲綏安。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
若無默示、民則妄為、謹守律法者、即為有福、
-
New International Version
Where there is no revelation, people cast off restraint; but blessed is the one who heeds wisdom’s instruction.
-
New International Reader's Version
Where there is no message from God, people don’t control themselves. But blessed is the one who obeys wisdom’s instruction.
-
English Standard Version
Where there is no prophetic vision the people cast off restraint, but blessed is he who keeps the law.
-
New Living Translation
When people do not accept divine guidance, they run wild. But whoever obeys the law is joyful.
-
Christian Standard Bible
Without revelation people run wild, but one who follows divine instruction will be happy.
-
New American Standard Bible
Where there is no vision, the people are unrestrained, But happy is one who keeps the Law.
-
New King James Version
Where there is no revelation, the people cast off restraint; But happy is he who keeps the law.
-
American Standard Version
Where there is no vision, the people cast off restraint; But he that keepeth the law, happy is he.
-
Holman Christian Standard Bible
Without revelation people run wild, but one who listens to instruction will be happy.
-
King James Version
Where[ there is] no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy[ is] he.
-
New English Translation
When there is no prophetic vision the people cast off restraint, but the one who keeps the law, blessed is he!
-
World English Bible
Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.