主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 29:13
>>
本节经文
呂振中譯本
窮乏人和欺凌人的人彼此相遇;二者的眼都蒙永恆主光照。
新标点和合本
贫穷人、强暴人在世相遇;他们的眼目都蒙耶和华光照。
和合本2010(上帝版-简体)
穷乏人和欺压者相遇,耶和华使他们的眼目明亮。
和合本2010(神版-简体)
穷乏人和欺压者相遇,耶和华使他们的眼目明亮。
当代译本
贫穷人和欺压者有共同点:他们的眼睛都是耶和华所赐。
圣经新译本
世上有穷人,也有欺压人的,两者的眼睛都蒙耶和华光照。
中文标准译本
穷人和欺压者有一相同之处:他们的眼目都蒙耶和华光照。
新標點和合本
貧窮人、強暴人在世相遇;他們的眼目都蒙耶和華光照。
和合本2010(上帝版-繁體)
窮乏人和欺壓者相遇,耶和華使他們的眼目明亮。
和合本2010(神版-繁體)
窮乏人和欺壓者相遇,耶和華使他們的眼目明亮。
當代譯本
貧窮人和欺壓者有共同點:他們的眼睛都是耶和華所賜。
聖經新譯本
世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
中文標準譯本
窮人和欺壓者有一相同之處:他們的眼目都蒙耶和華光照。
文理和合譯本
貧者暴者錯處、其目皆為耶和華所燭照、
文理委辦譯本
貧富錯處、皆耶和華所照臨。
施約瑟淺文理新舊約聖經
貧乏者與殘刻者雜居於世、此二者之目、俱蒙主光照、
New International Version
The poor and the oppressor have this in common: The Lord gives sight to the eyes of both.
New International Reader's Version
The Lord gives sight to the eyes of poor people and those who treat others badly. That’s what they both have in common.
English Standard Version
The poor man and the oppressor meet together; the Lord gives light to the eyes of both.
New Living Translation
The poor and the oppressor have this in common— the Lord gives sight to the eyes of both.
Christian Standard Bible
The poor and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of both.
New American Standard Bible
The poor person and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
New King James Version
The poor man and the oppressor have this in common: The Lord gives light to the eyes of both.
American Standard Version
The poor man and the oppressor meet together; Jehovah lighteneth the eyes of them both.
Holman Christian Standard Bible
The poor and the oppressor have this in common: the Lord gives light to the eyes of both.
King James Version
The poor and the deceitful man meet together: the LORD lighteneth both their eyes.
New English Translation
The poor person and the oppressor have this in common: the LORD gives light to the eyes of them both.
World English Bible
The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
交叉引用
馬太福音 5:45
這樣,你們才可以做你們天上的父的兒女;因為他安排日出、是照惡人、也照好人;他下雨是給老實人、也給不老實的人。
箴言 22:2
富戶窮人彼此相遇;二者都是永恆主造的。
詩篇 13:3
永恆主我的上帝啊,垂顧而應我吧,使我眼目光明,免得我沉睡至死;
以弗所書 2:1
你們呢、你們過去的時候在你們的過犯和罪惡中是死的;
利未記 25:35-37
『你的族弟兄若變成了貧乏,在你那裏手頭拮据,你就要支援他,讓他在你那裏生活、像寄居寄住的僑民一樣。你不可向他取利息,也不可向他要物品利息;只要敬畏你的上帝,讓你的族弟兄在你那裏生活。你把銀錢借給他、不可有利息,把糧食給他、也不可向他要物品利息。
出埃及記 22:25-26
『我的人民中有貧困的人在你附近;你若把銀錢借給他,不可像放債的對待他,不可在那上頭加利息。就使你甚至於拿鄰舍的衣裳做當頭,在日落以前你也要還給他;
尼希米記 5:5-7
其實我們的骨肉就等於我們族弟兄的骨肉,我們的兒女就等於他們的兒女;然而你看,我們竟在強迫着自己的兒女去做奴婢呢;而我們的女兒已有被強迫了的,我們的手卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已屬於別人了。』我聽見他們的哀呼和這些話,便非常惱怒。我心裏有了主張之後,就譴責顯貴的人和官長,說:『你們各人用錢借給自己的族弟兄,竟向他索取利息啊。』於是我召集了大會來責備他們。
哥林多前書 6:10
是偷竊的、或貪婪的、醉酒的、辱罵人的、勒索人的、都不能承受上帝的國。
馬太福音 9:9
耶穌從那裏往前走,看見一個人名叫馬太、在稅關上坐着,就對他說:『你跟從我』;他就起來跟從耶穌。