主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 28:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
谨守教诲的,是聪明之子;与贪食者为伍的,却羞辱其父。
新标点和合本
谨守律法的,是智慧之子;与贪食人作伴的,却羞辱其父。
和合本2010(上帝版-简体)
谨守教诲的,是聪明之子;与贪食者为伍的,却羞辱其父。
当代译本
遵守律法的是智慧之子,与贪食者为伍令父蒙羞。
圣经新译本
谨守训诲的,是聪明的人;与贪食的人作伴的,却使父亲蒙羞。
中文标准译本
谨守律法的,是有悟性之子;结交贪食者的,使他的父亲受辱。
新標點和合本
謹守律法的,是智慧之子;與貪食人作伴的,卻羞辱其父。
和合本2010(上帝版-繁體)
謹守教誨的,是聰明之子;與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
和合本2010(神版-繁體)
謹守教誨的,是聰明之子;與貪食者為伍的,卻羞辱其父。
當代譯本
遵守律法的是智慧之子,與貪食者為伍令父蒙羞。
聖經新譯本
謹守訓誨的,是聰明的人;與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
呂振中譯本
恪守指教的、是明達之子;跟貪喫的人作伴的、羞辱了父親。
中文標準譯本
謹守律法的,是有悟性之子;結交貪食者的,使他的父親受辱。
文理和合譯本
守法律者為智子、侶饕餮者辱其父、
文理委辦譯本
守律法者、有智之子、從惡黨者、貽父之羞。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守律法者為賢子、結交饕餮者致父羞、
New International Version
A discerning son heeds instruction, but a companion of gluttons disgraces his father.
New International Reader's Version
A child who understands what is right learns from instruction. But a child who likes to eat too much brings shame on his father.
English Standard Version
The one who keeps the law is a son with understanding, but a companion of gluttons shames his father.
New Living Translation
Young people who obey the law are wise; those with wild friends bring shame to their parents.
Christian Standard Bible
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons humiliates his father.
New American Standard Bible
He who keeps the Law is a discerning son, But he who is a companion of gluttons humiliates his father.
New King James Version
Whoever keeps the law is a discerning son, But a companion of gluttons shames his father.
American Standard Version
Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father.
Holman Christian Standard Bible
A discerning son keeps the law, but a companion of gluttons humiliates his father.
King James Version
Whoso keepeth the law[ is] a wise son: but he that is a companion of riotous[ men] shameth his father.
New English Translation
The one who keeps the law is a discerning child, but a companion of gluttons brings shame to his parents.
World English Bible
Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
交叉引用
彼得前书 4:3-4
因为你们从前随从外邦人的心意,生活在淫荡、情欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎的偶像崇拜中,时候已经够了。在这些事上,他们见你们不与他们同奔放荡无度的路就以为怪,毁谤你们。
箴言 29:3
爱慕智慧的,使父亲喜乐;结交妓女的,却浪费钱财。
箴言 29:15
杖打和责备能增加智慧;任性的少年使母亲羞愧。
箴言 28:24
抢夺父母竟说“这不是罪过”,此人与毁灭者同类。
箴言 19:26
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
路加福音 15:30
但你这个儿子和娼妓吃光了你的财产,他一回来,你倒为他宰了肥牛犊。’
箴言 2:1-6
我儿啊,你若领受我的言语,珍藏我的命令,留心听智慧,专心求聪明;你若呼求明理,扬声求聪明,寻找她,如寻找银子,搜寻她,如搜寻宝藏,你就懂得敬畏耶和华,得以认识神。因为耶和华赏赐智慧,知识和聪明都由他口而出。
路加福音 15:13
过了不多几天,小儿子把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里,他任意放荡,浪费钱财。
箴言 3:1-35
我儿啊,不要忘记我的教诲,你的心要谨守我的命令,因为它们必加给你长久的日子,生命的年数与平安。不可使慈爱和诚信离开你,要系在你颈项上,刻在你心版上。这样,你必在神和世人眼前蒙恩惠,有美好的见识。你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明,在你一切所行的路上都要认定他,他必使你的道路平直。不要自以为有智慧;要敬畏耶和华,远离恶事。这便医治你的肉体,滋润你的百骨。你要以财物和一切初熟的土产尊崇耶和华,这样,你的仓库必充满有余,你的酒池有新酒盈溢。我儿啊,不可轻看耶和华的管教,也不可厌烦他的责备,因为耶和华所爱的,他必责备,正如父亲责备所喜爱的儿子。得智慧,得聪明的,这人有福了。因为智慧的获利胜过银子,所得的盈余强如金子,比宝石更宝贵,你一切所喜爱的,都不足与其比较。她的右手有长寿,左手有富贵。她的道是安乐,她的路全是平安。她给持守她的人作生命树,谨守她的必定蒙福。耶和华以智慧奠立地基,以聪明铺设诸天,以知识使深渊裂开,使天空滴下甘露。我儿啊,要谨守健全的知识和智谋,不可使它们偏离你的眼目。这样,它们必使你的生命有活力,又作你颈项的美饰。那时,你就坦然行路,不致跌倒。你躺下,必不惧怕;你躺卧,睡得香甜。忽然来的惊恐,你不要害怕;恶人遭毁灭,也不要恐惧,因为耶和华是你的倚靠,他必保护你的脚不陷入罗网。你的手若有行善的力量,不可推辞,要施与那应得的人。你若手头方便,不可对邻舍说:“去吧,明天再来,我必给你。”你的邻舍既在你附近安居,不可设计害他。人若未曾加害你,不可无故与他相争。不可嫉妒残暴的人,不可选择他的任何道路。因为走偏方向的人是耶和华所憎恶的;正直人为他所亲密。耶和华诅咒恶人的家;义人的居所他却赐福。他讥诮那爱讥诮的人;但赐恩给谦卑的人。智慧人必承受尊荣;愚昧人高升却是羞辱。
箴言 23:19-22
我儿啊,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。不可与好饮酒的人在一起,也不要跟贪吃肉的人来往,因为贪食好酒的,必致贫穷,爱睡觉的,必穿破烂衣服。你要听从生你的父亲;不可因母亲年老而轻看她。