主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 28:27
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
賙濟窮乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受詛咒。
新标点和合本
周济贫穷的,不致缺乏;佯为不见的,必多受咒诅。
和合本2010(上帝版-简体)
周济穷乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受诅咒。
和合本2010(神版-简体)
周济穷乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受诅咒。
当代译本
周济穷人的一无所缺,视而不见的多受咒诅。
圣经新译本
周济穷人的,必不致缺乏;闭眼不理他们的,必多受咒诅。
中文标准译本
给予穷人的,不致缺乏;掩目不看的,大受诅咒。
新標點和合本
賙濟貧窮的,不致缺乏;佯為不見的,必多受咒詛。
和合本2010(上帝版-繁體)
賙濟窮乏人的,不致缺乏;遮眼不看的,多受詛咒。
當代譯本
賙濟窮人的一無所缺,視而不見的多受咒詛。
聖經新譯本
賙濟窮人的,必不致缺乏;閉眼不理他們的,必多受咒詛。
呂振中譯本
給予貧窮的、不致缺乏;掩目不看的、必多受咒詛。
中文標準譯本
給予窮人的,不致缺乏;掩目不看的,大受詛咒。
文理和合譯本
濟貧者不至匱乏、佯為不見者、多招咒詛、
文理委辦譯本
濟貧人、則不致缺乏、佯為不見者、多遭詛咒。
施約瑟淺文理新舊約聖經
濟貧者不致缺乏、佯為不見貧人者、多受咒詛、
New International Version
Those who give to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to them receive many curses.
New International Reader's Version
Those who give to poor people will have all they need. But those who close their eyes to the poor will receive many curses.
English Standard Version
Whoever gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will get many a curse.
New Living Translation
Whoever gives to the poor will lack nothing, but those who close their eyes to poverty will be cursed.
Christian Standard Bible
The one who gives to the poor will not be in need, but one who turns his eyes away will receive many curses.
New American Standard Bible
One who gives to the poor will never lack anything, But one who shuts his eyes will have many curses.
New King James Version
He who gives to the poor will not lack, But he who hides his eyes will have many curses.
American Standard Version
He that giveth unto the poor shall not lack; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
Holman Christian Standard Bible
The one who gives to the poor will not be in need, but one who turns his eyes away will receive many curses.
King James Version
He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
New English Translation
The one who gives to the poor will not lack, but whoever shuts his eyes to them will receive many curses.
World English Bible
One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
交叉引用
箴言 19:17
憐憫貧寒人的,就是借給耶和華,他的報償,耶和華必歸還他。
申命記 15:7
「在耶和華-你神所賜給你的地上,任何一座城裏,你弟兄中若有一個貧窮人,你不可硬着心,袖手不幫助你貧窮的弟兄。
箴言 11:26
屯糧不賣的,百姓必詛咒他;願意出售的,祝福臨到頭上。
詩篇 41:1-3
眷顧貧寒人的有福了!在患難的日子,耶和華必搭救他。耶和華必保全他,使他存活,他要在地上享福。求你不要把他交給仇敵,遂其所願。他病重在榻,耶和華必扶持他;他在病中,你必使他離開病床。
箴言 22:9
眼目仁慈的必蒙福,因他將食物分給貧寒人。
申命記 15:10
你要慷慨解囊,給他的時候不要心疼,因為耶和華-你的神必為這事,在你一切的工作上和你手所做的一切賜福給你。
哥林多後書 9:6-11
還有一點:「少種的少收;多種的多收。」各人要隨心所願,不要為難,不要勉強,因為神愛樂捐的人。神能將各樣的恩惠多多加給你們,使你們凡事常常充足,能多做各樣善事。如經上所記:「他施捨,賙濟貧窮;他的義行存到永遠。」那賜種子給撒種的,賜糧食給人吃的,必多多加給你們種地的種子,又增添你們仁義的果子。你們必凡事富足,能多多施捨,使人藉着我們而生感謝神的心。
希伯來書 13:16
只是不可忘記行善和分享,因為這樣的祭物是神所喜悅的。
詩篇 112:5-9
施恩與人、借貸與人、秉公處事的人必享美福,他永不動搖。義人被記念,直到永遠。他不懼怕兇惡的信息,他的心堅定,倚靠耶和華。他的心確定,總不懼怕,直到他看見敵人遭報。他施捨,賙濟貧窮,他的義行存到永遠,他的角必被高舉,大有榮耀。
箴言 11:24
有施捨的,錢財增添;吝惜過度,反致窮乏。
以賽亞書 1:15
你們舉手禱告,我必遮眼不看,就算你們多多祈禱,我也不聽;你們的手沾滿了血。
箴言 24:24
對惡人說「你是義人」的,萬民必詛咒,萬族必惱恨。