主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 28:1
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
恶人虽无人追赶也逃跑;义人却胆壮像狮子。
新标点和合本
恶人虽无人追赶也逃跑;义人却胆壮像狮子。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人虽无人追赶也逃跑;义人却胆壮像狮子。
当代译本
恶人未被追赶也逃窜,义人坦然无惧如雄狮。
圣经新译本
恶人虽然没有人追赶,仍然逃跑;义人却像狮子,放胆无惧。
中文标准译本
恶人虽没有人追赶也会逃跑;义人却像少壮狮子无所惧怕。
新標點和合本
惡人雖無人追趕也逃跑;義人卻膽壯像獅子。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人雖無人追趕也逃跑;義人卻膽壯像獅子。
和合本2010(神版-繁體)
惡人雖無人追趕也逃跑;義人卻膽壯像獅子。
當代譯本
惡人未被追趕也逃竄,義人坦然無懼如雄獅。
聖經新譯本
惡人雖然沒有人追趕,仍然逃跑;義人卻像獅子,放膽無懼。
呂振中譯本
惡人雖沒有人追趕,也逃跑;義人卻坦然無懼、像少壯獅子。
中文標準譯本
惡人雖沒有人追趕也會逃跑;義人卻像少壯獅子無所懼怕。
文理和合譯本
惡者無人追襲而逃、義者猛勇若獅、
文理委辦譯本
惡者雖無追襲、而遁逃恐後、義者之膽、其大若獅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡人雖無人追襲、亦遁逃、惟善人毅然如獅、
New International Version
The wicked flee though no one pursues, but the righteous are as bold as a lion.
New International Reader's Version
Sinners run away even when no one is chasing them. But those who do what is right are as bold as lions.
English Standard Version
The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
New Living Translation
The wicked run away when no one is chasing them, but the godly are as bold as lions.
Christian Standard Bible
The wicked flee when no one is pursuing them, but the righteous are as bold as a lion.
New American Standard Bible
The wicked flee when no one is pursuing, But the righteous are bold as a lion.
New King James Version
The wicked flee when no one pursues, But the righteous are bold as a lion.
American Standard Version
The wicked flee when no man pursueth; But the righteous are bold as a lion.
Holman Christian Standard Bible
The wicked flee when no one is pursuing them, but the righteous are as bold as a lion.
King James Version
The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
New English Translation
The wicked person flees when there is no one pursuing, but the righteous person is as confident as a lion.
World English Bible
The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
交叉引用
申命记 28:7
“耶和华必使那起来攻击你的仇敌在你面前溃败。他们从一条路来攻击你,必在你面前从七条路逃跑。
诗篇 53:5
他们在无可惧怕之处就大大害怕,因为神使那安营攻击你之人的骨头散开了。你使他们蒙羞,因为神弃绝了他们。
以赛亚书 26:3-4
坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。你们当倚靠耶和华,直到永远,因为耶和华,耶和华是永远的磐石。
诗篇 27:1-2
耶和华是我的亮光,是我的拯救,我还怕谁呢?耶和华是我生命的保障,我还惧谁呢?那作恶的就是我的仇敌,前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
诗篇 112:7
他不惧怕凶恶的信息,他的心坚定,倚靠耶和华。
帖撒罗尼迦前书 2:2
我们从前在腓立比蒙难受辱,这是你们知道的,可是我们还是靠着神给我们的勇气,在强烈反对中把神的福音传给你们。
但以理书 6:10-11
但以理知道这文件已经签署,就进自己的家,他家楼上的窗户开向耶路撒冷。他一天三次,双膝跪着,在他的神面前祷告感谢,像平常一样。于是,那些人纷纷聚集,发现但以理在他神面前祈祷恳求。
使徒行传 4:13
他们见彼得、约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的平民,就很惊讶,认出他们曾是跟耶稣一起的;
使徒行传 14:3
二人在那里住了好些日子,倚靠主放胆讲道,主藉他们的手施行神迹奇事,证明他恩惠的道。
耶利米书 20:4
因耶和华如此说:‘看哪,我要使你和你的众朋友惊吓;你们要亲眼看见他们倒在仇敌的刀下。我必将犹大人全都交在巴比伦王的手中,他要把他们掳到巴比伦去,用刀杀他们。
诗篇 46:2-3
所以,地虽改变,山虽摇动到海心,其中的水虽澎湃翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
但以理书 3:16-18
沙得拉、米煞、亚伯尼歌对王说:“尼布甲尼撒啊,这件事我们不必回答你,即便如此,我们所事奉的神能将我们从烈火的窑中救出来。王啊,他必救我们脱离你的手;即或不然,王啊,你当知道,我们绝不事奉你的神明,也不拜你所立的金像。”
利未记 26:36
至于你们幸存的人,我要使他们在敌人之地心中惊慌,甚至风吹落叶的声音也把他们吓跑。他们要逃避,像人逃避刀剑,虽无人追赶,却要跌倒。
列王纪下 7:6-7
因为主使亚兰人的军队听见战车战马的声音,大军的声音,他们就彼此说:“看哪,这必是以色列王雇用赫人诸王和埃及诸王来攻击我们。”所以,在黄昏的时候他们起来逃跑,撇下帐棚、马、驴,把军营留在原处,只顾逃命。
申命记 28:25
“耶和华必使你在仇敌面前溃败。你从一条路去攻击他们,必从七条路逃跑。地上万国必因你而惊骇。
列王纪下 7:15
他们去跟踪亚兰人,直到约旦河。看哪,整条路上都是亚兰人匆忙逃跑时所丢弃的衣服和器具,使者就回来向王报告。
以赛亚书 7:2
有人告诉大卫家说:“亚兰与以法莲已经结盟。”王的心和百姓的心就都颤动,好像林中的树被风吹动一样。
出埃及记 11:8
你所有的这些臣仆都要下到我这里,向我下拜说:‘请你和跟从你的百姓都离开吧!’然后我才离开。”于是,摩西气愤愤地离开法老出去了。
利未记 26:17
我要向你们变脸,使你们败在仇敌的面前。恨恶你们的必管辖你们;无人追赶,你们却要逃跑。