主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 27:8
>>
本节经文
和合本2010(神版)
人離故鄉漂泊,就像雀鳥離窩四處飛翔。
新标点和合本
人离本处飘流,好像雀鸟离窝游飞。
和合本2010(上帝版)
人离故乡漂泊,就像雀鸟离窝四处飞翔。
和合本2010(神版)
人离故乡漂泊,就像雀鸟离窝四处飞翔。
当代译本
离乡背井的人就像离巢的飞鸟。
圣经新译本
离家的人到处飘泊,好像离巢的雀鸟到处游飞一样。
中文标准译本
人离开自己的地方漂泊,就像雀鸟离开自己的窝巢漂游。
新標點和合本
人離本處飄流,好像雀鳥離窩遊飛。
和合本2010(上帝版)
人離故鄉漂泊,就像雀鳥離窩四處飛翔。
當代譯本
離鄉背井的人就像離巢的飛鳥。
聖經新譯本
離家的人到處飄泊,好像離巢的雀鳥到處遊飛一樣。
呂振中譯本
人怎樣離本處而飄遊,鳥兒也怎樣離窩而遊飛。
中文標準譯本
人離開自己的地方漂泊,就像雀鳥離開自己的窩巢漂游。
文理和合譯本
人離家而遠遊、如鳥離巢而飛翔、
文理委辦譯本
人遊遠方、如鳥離巢。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人而離家遠遊、如鳥離巢飛翔、
New International Version
Like a bird that flees its nest is anyone who flees from home.
New International Reader's Version
Anyone who runs away from home is like a bird that flies away from its nest.
English Standard Version
Like a bird that strays from its nest is a man who strays from his home.
New Living Translation
A person who strays from home is like a bird that strays from its nest.
Christian Standard Bible
Anyone wandering from his home is like a bird wandering from its nest.
New American Standard Bible
Like a bird that wanders from its nest, So is a person who wanders from his home.
New King James Version
Like a bird that wanders from its nest Is a man who wanders from his place.
American Standard Version
As a bird that wandereth from her nest, So is a man that wandereth from his place.
Holman Christian Standard Bible
A man wandering from his home is like a bird wandering from its nest.
King James Version
As a bird that wandereth from her nest, so[ is] a man that wandereth from his place.
New English Translation
Like a bird that wanders from its nest, so is a person who wanders from his home.
World English Bible
As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
交叉引用
約拿書 1:10-17
那些人就大大懼怕,對他說:「你做的是甚麼事呢?」原來他們已經知道他在躲避耶和華,因為他告訴了他們。海浪越來越洶湧,他們就問他說:「我們當向你做甚麼,才能使海浪平靜呢?」他對他們說:「你們把我抬起來,拋進海裏,海就會平靜了;我知道你們遭遇這大風浪是因我的緣故。」然而那些人竭力划槳,想要把船靠回陸地,卻是不能;因風浪越來越大,撲向他們。於是他們求告耶和華說:「耶和華啊,求求你不要因這人的性命使我們滅亡,不要使流無辜人血的罪歸給我們;因為你-耶和華隨自己的旨意行事。」他們把約拿抬起來,拋進海裏,海的狂浪就平息了。那些人就大大懼怕耶和華,向耶和華獻祭許願。耶和華安排一條大魚吞下約拿,約拿在魚腹中三日三夜。
以賽亞書 16:2
摩押的居民來到亞嫩渡口,如逃遁的飛鳥,被趕離鳥巢。
撒母耳記上 22:5
先知迦得對大衛說:「你不要住在山寨,要到猶大地去。」大衛就去,來到哈列的樹林。
箴言 21:16
人偏離智慧的路,必與陰魂為伍。
約拿書 1:3
約拿卻起身,逃往他施去躲避耶和華。他下到約帕,遇見一條船要往他施去。約拿付了船費,就上船,與船上的人同往他施,為要躲避耶和華。
創世記 16:6-8
亞伯蘭對撒萊說:「看哪,婢女在你手裏,你可以照你看為好的對待她。」於是,撒萊虐待她,她就從撒萊面前逃走了。耶和華的使者在曠野的水泉旁,在書珥路上的水泉旁遇見夏甲,對她說:「撒萊的婢女夏甲,你從哪裏來?要到哪裏去?」她說:「我從我的女主人撒萊面前逃出來。」
約伯記 39:14-16
因牠把蛋留在地上,使蛋在塵土中得溫暖,卻忘記腳會把蛋踹碎,野獸會踐踏它。牠粗暴待雛,似乎不是自己生的;雖徒然勞苦,也不懼怕。
尼希米記 6:11-13
我說:「像我這樣的人豈會逃跑呢?像我這樣的人豈能進入殿裏保全生命呢?我不進去!」我看清楚了,看哪,神並沒有派他,是他自己說預言攻擊我,是多比雅和參巴拉收買了他;收買他的目的是要叫我懼怕,依從他犯罪,留下一個壞名聲,好讓他們毀謗我。
列王紀上 19:9
他在那裏進了一個洞,在洞中過夜。看哪,耶和華的話臨到他,說:「以利亞,你在這裏做甚麼?」
哥林多前書 7:20
各人蒙召的時候是甚麼身份,要守住這身份。
箴言 26:2
詛咒不會無故臨到,正如麻雀掠過,燕子翻飛。
創世記 4:16
於是該隱離開了耶和華的面,去住在伊甸東邊挪得之地。
猶大書 1:13
是海裏的狂浪,湧出自己可恥的沫子來;是流蕩的星,有漆黑的幽暗永遠為他們保留着。
撒母耳記上 27:1-12
大衛心裏說:「總有一天我會死在掃羅手裏,現在我最好逃到非利士人的地去,掃羅就會絕望,不會繼續在以色列全境內尋索我了。這樣,我才可以脫離他的手。」於是大衛動身,和跟隨他的六百人投奔瑪俄的兒子迦特王亞吉去了。大衛和他的兩個妻子,就是耶斯列人亞希暖和作過拿八妻子的迦密人亞比該,以及他的人,連同各人的眷屬,都住在迦特的亞吉那裏。有人告訴掃羅:「大衛逃到迦特。」掃羅就不再尋索他了。大衛對亞吉說:「我若蒙你看得起,求你在郊外的城鎮中賜我一個地方,讓我住在那裏。僕人何必與王同住京城呢?」當日亞吉把洗革拉賜給他,因此洗革拉屬於猶大王,直到今日。大衛在非利士人的地,住的期間有一年四個月。大衛和他的人上去,侵奪基述人、基色人、亞瑪力人,這些是從帖蘭經過書珥直到埃及地的居民。大衛攻擊那地,無論男女沒有留下一個活口,又奪獲牛、羊、驢、駱駝和衣服,回來到亞吉那裏。亞吉說:「今日你們沒有去搶奪甚麼地方吧?」大衛說:「侵奪了猶大、耶拉篾、基尼等地的南方。」無論男女,大衛沒有留下一個活口帶到迦特來。他說:「恐怕他們把我們的事告訴人,說:『大衛如此做了。』」這是他住在非利士人之地一切日子的慣例。亞吉信了大衛,說:「大衛已經使本族以色列人憎惡他,所以他必永遠作我的僕人了。」