<< 箴言 27:22 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    扑責愚人、如擣麥於臼、亦不能去其愚、
  • 新标点和合本
    你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中,他的愚昧还是离不了他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中,他的愚昧还是离不了他。
  • 当代译本
    就算把愚人放在臼里与麦子一起捣碎,他仍然难脱愚昧。
  • 圣经新译本
    你虽然用杵把愚妄人与碎谷一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
  • 中文标准译本
    就算用杵将愚妄人与麦子一同捣碎在石臼中,他的愚妄还是不会离开他。
  • 新標點和合本
    你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中,他的愚昧還是離不了他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中,他的愚昧還是離不了他。
  • 當代譯本
    就算把愚人放在臼裡與麥子一起搗碎,他仍然難脫愚昧。
  • 聖經新譯本
    你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
  • 呂振中譯本
    你雖將愚妄人搗在臼中,(用杵將他跟碎穀同搗)他的愚妄還是離不了他。
  • 中文標準譯本
    就算用杵將愚妄人與麥子一同搗碎在石臼中,他的愚妄還是不會離開他。
  • 文理和合譯本
    愚人與穀、以杵倂搗於臼、亦不能去其愚、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾以杵擣麥於臼、可以去皮、若擣愚人於其間、不能去其愚、
  • New International Version
    Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
  • New International Reader's Version
    Suppose you could grind a foolish person in a mill. Suppose you could grind them as you would grind grain with a tool. Even then you could not remove their foolishness from them.
  • English Standard Version
    Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
  • New Living Translation
    You cannot separate fools from their foolishness, even though you grind them like grain with mortar and pestle.
  • Christian Standard Bible
    Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
  • New American Standard Bible
    Though you pound the fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, His foolishness still will not leave him.
  • New King James Version
    Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.
  • American Standard Version
    Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
  • King James Version
    Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle,[ yet] will not his foolishness depart from him.
  • New English Translation
    If you should pound the fool in the mortar among the grain with the pestle, his foolishness would not depart from him.
  • World English Bible
    Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.

交叉引用

  • 耶利米書 5:3
    耶和華與、爾之鑒觀不爽、加以督責、彼不哀慟、殲滅殆盡、彼不受教、彼顏堅於石、不肯歸誠。
  • 箴言 23:35
    勿自謂受擊而不傷、醉為無害、醒而再飲。
  • 以賽亞書 1:5
    爾既屢犯、我將加罰、奈身首俱傷、肝膽皆裂、當擊何處。
  • 出埃及記 12:30
    是夜比戶皆有死亡、號泣之聲、遍聞埃及、法老與臣民悉起。
  • 歷代志下 28:22-23
    患難之際、亞哈士王愈犯耶和華、祭大馬色之上帝、彼以為亞蘭列王之上帝助亞蘭王以陷我、我亦獻祭、望其助我、是自取罪戾、害及以色列族眾。
  • 耶利米書 44:15-16
    居埃及、八羅之猶大人、男女眾多、咸至耶利米所、中有男子、知婦女焚香服事他上帝、告耶利米曰、爾藉耶和華名、傳諭於我、我不聽從、
  • 出埃及記 14:5
    或告埃及王曰、以色列族逋逃於外、法老及群臣中心悔曰、奚為釋以色列族、致不役事於我。
  • 出埃及記 15:9
    彼敵有言、必追而及、分其貨財、以快我心、出我鋒刃、手殲厥眾。
  • 啟示錄 16:10-11
    其五天使傾鼎於獸位、其國晦冥、人痛甚而齩舌、以其瘍痛甚、謗讟天上上帝、不悔改所為、