-
Holman Christian Standard Bible
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
-
新标点和合本
你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
-
和合本2010(上帝版-简体)
用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中,他的愚昧还是离不了他。
-
和合本2010(神版-简体)
用杵把愚妄人与谷粒一同捣在臼中,他的愚昧还是离不了他。
-
当代译本
就算把愚人放在臼里与麦子一起捣碎,他仍然难脱愚昧。
-
圣经新译本
你虽然用杵把愚妄人与碎谷一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
-
中文标准译本
就算用杵将愚妄人与麦子一同捣碎在石臼中,他的愚妄还是不会离开他。
-
新標點和合本
你雖用杵將愚妄人與打碎的麥子一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中,他的愚昧還是離不了他。
-
和合本2010(神版-繁體)
用杵把愚妄人與穀粒一同搗在臼中,他的愚昧還是離不了他。
-
當代譯本
就算把愚人放在臼裡與麥子一起搗碎,他仍然難脫愚昧。
-
聖經新譯本
你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。
-
呂振中譯本
你雖將愚妄人搗在臼中,(用杵將他跟碎穀同搗)他的愚妄還是離不了他。
-
中文標準譯本
就算用杵將愚妄人與麥子一同搗碎在石臼中,他的愚妄還是不會離開他。
-
文理和合譯本
愚人與穀、以杵倂搗於臼、亦不能去其愚、○
-
文理委辦譯本
扑責愚人、如擣麥於臼、亦不能去其愚、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以杵擣麥於臼、可以去皮、若擣愚人於其間、不能去其愚、
-
New International Version
Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove their folly from them.
-
New International Reader's Version
Suppose you could grind a foolish person in a mill. Suppose you could grind them as you would grind grain with a tool. Even then you could not remove their foolishness from them.
-
English Standard Version
Crush a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, yet his folly will not depart from him.
-
New Living Translation
You cannot separate fools from their foolishness, even though you grind them like grain with mortar and pestle.
-
Christian Standard Bible
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, you will not separate his foolishness from him.
-
New American Standard Bible
Though you pound the fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, His foolishness still will not leave him.
-
New King James Version
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.
-
American Standard Version
Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him.
-
King James Version
Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle,[ yet] will not his foolishness depart from him.
-
New English Translation
If you should pound the fool in the mortar among the grain with the pestle, his foolishness would not depart from him.
-
World English Bible
Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.