主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 27:12
>>
本节经文
呂振中譯本
精明人一見災禍就躲藏;愚蠢人卻前往去受罰受害。
新标点和合本
通达人见祸藏躲;愚蒙人前往受害。
和合本2010(上帝版-简体)
通达人见祸就藏躲;愚蒙人却前往受害。
和合本2010(神版-简体)
通达人见祸就藏躲;愚蒙人却前往受害。
当代译本
明哲人遇祸躲避,愚昧人前去受害。
圣经新译本
精明人看见灾祸,就躲藏起来;愚蒙人反往前走,自取祸害。
中文标准译本
聪明人看见恶事会躲藏;无知的人前去自招惩罚。
新標點和合本
通達人見禍藏躲;愚蒙人前往受害。
和合本2010(上帝版-繁體)
通達人見禍就藏躲;愚蒙人卻前往受害。
和合本2010(神版-繁體)
通達人見禍就藏躲;愚蒙人卻前往受害。
當代譯本
明哲人遇禍躲避,愚昧人前去受害。
聖經新譯本
精明人看見災禍,就躲藏起來;愚蒙人反往前走,自取禍害。
中文標準譯本
聰明人看見惡事會躲藏;無知的人前去自招懲罰。
文理和合譯本
精明者見害而隱避、樸拙者前往而遘災、
文理委辦譯本
智者先機以避害、愚人前往而遭刑。
施約瑟淺文理新舊約聖經
明哲者見害則避、愚拙者冒往遭刑、
New International Version
The prudent see danger and take refuge, but the simple keep going and pay the penalty.
New International Reader's Version
Wise people see danger and go to a safe place. But childish people keep on going and suffer for it.
English Standard Version
The prudent sees danger and hides himself, but the simple go on and suffer for it.
New Living Translation
A prudent person foresees danger and takes precautions. The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
Christian Standard Bible
A sensible person sees danger and takes cover; the inexperienced keep going and are punished.
New American Standard Bible
A prudent person sees evil and hides himself; But the naive proceed, and pay the penalty.
New King James Version
A prudent man foresees evil and hides himself; The simple pass on and are punished.
American Standard Version
A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it.
Holman Christian Standard Bible
A sensible person sees danger and takes cover; the inexperienced keep going and are punished.
King James Version
A prudent[ man] foreseeth the evil,[ and] hideth himself;[ but] the simple pass on,[ and] are punished.
New English Translation
A shrewd person sees danger and hides himself, but the naive keep right on going and suffer for it.
World English Bible
A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
交叉引用
箴言 18:10
永恆主耶和華的名是堅固的譙樓;義人奔入,便得安穩。
箴言 22:3
精明人一見災禍就躲藏;愚蠢人卻前往去受罰受害。
彼得後書 3:10-14
但主的日子總必來到;來時就像賊一樣。當那日、天必轟然一聲地過去,星辰必因烈熾而被消毁,地和地上被造之物就不見了。這一切既都要這樣消毁,你們就該做甚麼樣的人,該怎樣以聖別的品行和虔敬來期待、來催促上帝日子之來臨呢?為了這個、天必被火燒𤏲而消毁,星辰必因烈熾而熔化。然而照主所應許之恩、我們所期待的乃是新的天新的地、其中有正義住着的。所以親愛的,你們既期待這些事,就該竭力盡心、讓他看為無玷污、無瑕疵、在寧靜中的。
出埃及記 9:20-21
法老的臣僕中有懼怕永恆主這話的,便叫奴僕和牲畜躲進家來。但那不把永恆主這話放在心上的、就將奴僕和牲畜留在田地裏。
馬太福音 3:7
約翰看見許多法利賽人和撒都該人來、要受洗,便對他們說:『毒蛇的種啊,誰指示你們逃避將來的上帝義怒呢?
以賽亞書 26:20-21
我的人民哪,去進你的臥房,關上門,藏匿片時哦,等到神怒過去。因為你看,永恆主從他的所在出來,要察罰地上居民的罪孽;地必暴露地上的血,不再掩蓋着被殺的人了。
希伯來書 11:7
因着信、挪亞得了神諭關於還未看到的事,就動了虔敬的心而建備樓船、來救他的家,便藉着信而定了那世代的罪,自己也承受了依信而稱的義。
詩篇 57:1-3
恩待我,上帝啊,恩待我,因為我避難的是在你裏面;我要避難於你翅膀之蔭下,等到毁滅的風暴過去。我呼求至高者的上帝,為我成就諸事的上帝,他就從天上施恩來拯救我,使蹂躪我、的人蒙羞辱;(細拉)上帝一定施他的堅愛和忠信。
希伯來書 6:18
好讓我們這些逃難的人、藉這兩件不可更改的事、就是上帝所不能撒謊的、得強有力的鼓勵,去抓住那擺在我們前頭的指望。
彼得後書 3:7
但現今的天和地呢、還是憑着那同一的話給火儲藏着保留着、等到審判的日子、不虔之人滅亡的日子。