<< Proverbs 27:10 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not go to your brother’s house in the day of your calamity. Better is a neighbor who is near than a brother who is far away.
  • 新标点和合本
    你的朋友和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难的日子,不要上弟兄的家去;相近的邻舍强如远方的弟兄。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你的朋友和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难时,不要上兄弟的家去;相近的邻舍强如远方的兄弟。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你的朋友和父亲的朋友,你都不可离弃。你遭难时,不要上兄弟的家去;相近的邻舍强如远方的兄弟。
  • 当代译本
    不可抛弃你的朋友和父亲的至交。患难时别投靠兄弟,近邻胜过远亲。
  • 圣经新译本
    你的朋友和你父亲的朋友,你都不可离弃;在你遭遇患难的日子,不可进你兄弟的家。在附近的邻舍胜过在远方的兄弟。
  • 中文标准译本
    你的朋友和你父亲的朋友,你都不要离弃;在你遭难的日子里,你不要进入兄弟的家;近处的邻居,好过远方的兄弟。
  • 新標點和合本
    你的朋友和父親的朋友,你都不可離棄。你遭難的日子,不要上弟兄的家去;相近的鄰舍強如遠方的弟兄。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你的朋友和父親的朋友,你都不可離棄。你遭難時,不要上兄弟的家去;相近的鄰舍強如遠方的兄弟。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你的朋友和父親的朋友,你都不可離棄。你遭難時,不要上兄弟的家去;相近的鄰舍強如遠方的兄弟。
  • 當代譯本
    不可拋棄你的朋友和父親的至交。患難時別投靠兄弟,近鄰勝過遠親。
  • 聖經新譯本
    你的朋友和你父親的朋友,你都不可離棄;在你遭遇患難的日子,不可進你兄弟的家。在附近的鄰舍勝過在遠方的兄弟。
  • 呂振中譯本
    你的朋友、和你父親的朋友、你都不可離棄。你遭患難的日子、不可上你弟兄家裏去。附近的鄰居勝過遠隔的弟兄。
  • 中文標準譯本
    你的朋友和你父親的朋友,你都不要離棄;在你遭難的日子裡,你不要進入兄弟的家;近處的鄰居,好過遠方的兄弟。
  • 文理和合譯本
    己友與父交、不可遺棄、遭難之時、勿詣昆弟之室、相近之鄰里、勝於相遠之兄弟、
  • 文理委辦譯本
    父之良朋、己之密友、爾與之善、相愛靡已、則遘難之時、毋庸詣兄弟之室、蓋兄弟遠離、不如鄰里在側。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之友及爾父之友、不可遺棄、爾遭難時、勿入兄弟之室、親近之鄰里、勝於疎遠之兄弟、
  • New International Version
    Do not forsake your friend or a friend of your family, and do not go to your relative’s house when disaster strikes you— better a neighbor nearby than a relative far away.
  • New International Reader's Version
    Don’t desert your friend or a friend of your family. And don’t go to your relative’s house when trouble strikes you. A neighbor nearby is better than a relative far away.
  • New Living Translation
    Never abandon a friend— either yours or your father’s. When disaster strikes, you won’t have to ask your brother for assistance. It’s better to go to a neighbor than to a brother who lives far away.
  • Christian Standard Bible
    Don’t abandon your friend or your father’s friend, and don’t go to your brother’s house in your time of calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
  • New American Standard Bible
    Do not abandon your friend or your father’s friend, And do not go to your brother’s house on the day of your disaster; Better is a neighbor who is near than a brother far away.
  • New King James Version
    Do not forsake your own friend or your father’s friend, Nor go to your brother’s house in the day of your calamity; Better is a neighbor nearby than a brother far away.
  • American Standard Version
    Thine own friend, and thy father’s friend, forsake not; And go not to thy brother’s house in the day of thy calamity: Better is a neighbor that is near than a brother far off.
  • Holman Christian Standard Bible
    Don’t abandon your friend or your father’s friend, and don’t go to your brother’s house in your time of calamity; better a neighbor nearby than a brother far away.
  • King James Version
    Thine own friend, and thy father’s friend, forsake not; neither go into thy brother’s house in the day of thy calamity:[ for] better[ is] a neighbour[ that is] near than a brother far off.
  • New English Translation
    Do not forsake your friend and your father’s friend, and do not enter your brother’s house in the day of your disaster; a neighbor nearby is better than a brother far away.
  • World English Bible
    Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster. A neighbor who is near is better than a distant brother.

交叉引用

  • Proverbs 18:24
    A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.
  • Proverbs 17:17
    A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
  • 1 Kings 12 6-1 Kings 12 8
    Then King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he was yet alive, saying,“ How do you advise me to answer this people?”And they said to him,“ If you will be a servant to this people today and serve them, and speak good words to them when you answer them, then they will be your servants forever.”But he abandoned the counsel that the old men gave him and took counsel with the young men who had grown up with him and stood before him.
  • 2 Samuel 19 24
    And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king. He had neither taken care of his feet nor trimmed his beard nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came back in safety.
  • Obadiah 1:12-14
    But do not gloat over the day of your brother in the day of his misfortune; do not rejoice over the people of Judah in the day of their ruin; do not boast in the day of distress.Do not enter the gate of my people in the day of their calamity; do not gloat over his disaster in the day of his calamity; do not loot his wealth in the day of his calamity.Do not stand at the crossroads to cut off his fugitives; do not hand over his survivors in the day of distress.
  • Luke 10:30-37
    Jesus replied,“ A man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who stripped him and beat him and departed, leaving him half dead.Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side.So likewise a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.But a Samaritan, as he journeyed, came to where he was, and when he saw him, he had compassion.He went to him and bound up his wounds, pouring on oil and wine. Then he set him on his own animal and brought him to an inn and took care of him.And the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying,‘ Take care of him, and whatever more you spend, I will repay you when I come back.’Which of these three, do you think, proved to be a neighbor to the man who fell among the robbers?”He said,“ The one who showed him mercy.” And Jesus said to him,“ You go, and do likewise.”
  • 2 Samuel 19 28
    For all my father’s house were but men doomed to death before my lord the king, but you set your servant among those who eat at your table. What further right have I, then, to cry to the king?”
  • Acts 23:12
    When it was day, the Jews made a plot and bound themselves by an oath neither to eat nor drink till they had killed Paul.
  • 2 Samuel 21 7
    But the king spared Mephibosheth, the son of Saul’s son Jonathan, because of the oath of the Lord that was between them, between David and Jonathan the son of Saul.
  • 2 Chronicles 24 22
    Thus Joash the king did not remember the kindness that Jehoiada, Zechariah’s father, had shown him, but killed his son. And when he was dying, he said,“ May the Lord see and avenge!”
  • Proverbs 19:7
    All a poor man’s brothers hate him; how much more do his friends go far from him! He pursues them with words, but does not have them.
  • 2 Chronicles 10 6-2 Chronicles 10 8
    Then King Rehoboam took counsel with the old men, who had stood before Solomon his father while he was yet alive, saying,“ How do you advise me to answer this people?”And they said to him,“ If you will be good to this people and please them and speak good words to them, then they will be your servants forever.”But he abandoned the counsel that the old men gave him, and took counsel with the young men who had grown up with him and stood before him.
  • Jeremiah 2:5
    Thus says the Lord:“ What wrong did your fathers find in me that they went far from me, and went after worthlessness, and became worthless?
  • Isaiah 41:8-10
    But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend;you whom I took from the ends of the earth, and called from its farthest corners, saying to you,“ You are my servant, I have chosen you and not cast you off”;fear not, for I am with you; be not dismayed, for I am your God; I will strengthen you, I will help you, I will uphold you with my righteous right hand.
  • Job 6:21-23
    For you have now become nothing; you see my calamity and are afraid.Have I said,‘ Make me a gift’? Or,‘ From your wealth offer a bribe for me’?Or,‘ Deliver me from the adversary’s hand’? Or,‘ Redeem me from the hand of the ruthless’?
  • Acts 23:23-35
    Then he called two of the centurions and said,“ Get ready two hundred soldiers, with seventy horsemen and two hundred spearmen to go as far as Caesarea at the third hour of the night.Also provide mounts for Paul to ride and bring him safely to Felix the governor.”And he wrote a letter to this effect:“ Claudius Lysias, to his Excellency the governor Felix, greetings.This man was seized by the Jews and was about to be killed by them when I came upon them with the soldiers and rescued him, having learned that he was a Roman citizen.And desiring to know the charge for which they were accusing him, I brought him down to their council.I found that he was being accused about questions of their law, but charged with nothing deserving death or imprisonment.And when it was disclosed to me that there would be a plot against the man, I sent him to you at once, ordering his accusers also to state before you what they have against him.”So the soldiers, according to their instructions, took Paul and brought him by night to Antipatris.And on the next day they returned to the barracks, letting the horsemen go on with him.When they had come to Caesarea and delivered the letter to the governor, they presented Paul also before him.On reading the letter, he asked what province he was from. And when he learned that he was from Cilicia,he said,“ I will give you a hearing when your accusers arrive.” And he commanded him to be guarded in Herod’s praetorium.