主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
Proverbs 26:11
>>
本节经文
New International Version
As a dog returns to its vomit, so fools repeat their folly.
新标点和合本
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃它所吐的。
和合本2010(上帝版-简体)
愚昧人重复做愚昧之事,就如狗转过来吃自己所吐的。
和合本2010(神版-简体)
愚昧人重复做愚昧之事,就如狗转过来吃自己所吐的。
当代译本
愚人一再重复愚昧事,就像狗回头吃所吐的。
圣经新译本
愚昧人一再重复他的愚妄,正像狗转过来,吃自己所吐的。
中文标准译本
愚昧人重复自己的愚妄,如同狗转回来吃自己所吐的。
新標點和合本
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗轉過來吃牠所吐的。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚昧人重複做愚昧之事,就如狗轉過來吃自己所吐的。
和合本2010(神版-繁體)
愚昧人重複做愚昧之事,就如狗轉過來吃自己所吐的。
當代譯本
愚人一再重複愚昧事,就像狗回頭吃所吐的。
聖經新譯本
愚昧人一再重複他的愚妄,正像狗轉過來,吃自己所吐的。
呂振中譯本
愚頑人將他的愚妄事行了又行,正如狗轉過來、喫自己所嘔吐的。
中文標準譯本
愚昧人重複自己的愚妄,如同狗轉回來吃自己所吐的。
文理和合譯本
蠢者復行其愚、如犬反食其所吐、
文理委辦譯本
犬轉食其所吐、愚人復蹈其故轍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚者行愚、行而復行、猶如犬食、吐而復食、
New International Reader's Version
Foolish people who do the same foolish things again are like a dog that returns to where it has thrown up.
English Standard Version
Like a dog that returns to his vomit is a fool who repeats his folly.
New Living Translation
As a dog returns to its vomit, so a fool repeats his foolishness.
Christian Standard Bible
As a dog returns to its vomit, so also a fool repeats his foolishness.
New American Standard Bible
Like a dog that returns to its vomit, So is a fool who repeats his foolishness.
New King James Version
As a dog returns to his own vomit, So a fool repeats his folly.
American Standard Version
As a dog that returneth to his vomit, So is a fool that repeateth his folly.
King James Version
As a dog returneth to his vomit,[ so] a fool returneth to his folly.
New English Translation
Like a dog that returns to its vomit, so a fool repeats his folly.
World English Bible
As a dog that returns to his vomit, so is a fool who repeats his folly.
交叉引用
2 Peter 2 22
Of them the proverbs are true:“ A dog returns to its vomit,” and,“ A sow that is washed returns to her wallowing in the mud.”
Matthew 12:45
Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation.”
Exodus 8:15
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.