主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 25:28
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
人不克制自己的心,就像毀壞的城沒有牆。
新标点和合本
人不制伏自己的心,好像毁坏的城邑没有墙垣。
和合本2010(上帝版-简体)
人不克制自己的心,就像毁坏的城没有墙。
和合本2010(神版-简体)
人不克制自己的心,就像毁坏的城没有墙。
当代译本
无法自制的人就像被攻破的无墙之城。
圣经新译本
人若不控制自己的心,就像没有城墙,毁坏了的城一样。
中文标准译本
人不控制自己的心灵,就如毁坏的城没有城墙。
新標點和合本
人不制伏自己的心,好像毀壞的城邑沒有牆垣。
和合本2010(上帝版-繁體)
人不克制自己的心,就像毀壞的城沒有牆。
當代譯本
無法自制的人就像被攻破的無牆之城。
聖經新譯本
人若不控制自己的心,就像沒有城牆,毀壞了的城一樣。
呂振中譯本
人不抑制自己的心、就像被拆破的城、沒有城牆。
中文標準譯本
人不控制自己的心靈,就如毀壞的城沒有城牆。
文理和合譯本
人不制心、如城毀而無垣、
文理委辦譯本
人不制其心、猶邑已毀、四無城垣。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人不制其心、如城毀無垣、
New International Version
Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control.
New International Reader's Version
A person without self- control is like a city whose walls are broken through.
English Standard Version
A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
New Living Translation
A person without self control is like a city with broken down walls.
Christian Standard Bible
A person who does not control his temper is like a city whose wall is broken down.
New American Standard Bible
Like a city that is broken into and without walls So is a person who has no self control over his spirit.
New King James Version
Whoever has no rule over his own spirit Is like a city broken down, without walls.
American Standard Version
He whose spirit is without restraint Is like a city that is broken down and without walls.
Holman Christian Standard Bible
A man who does not control his temper is like a city whose wall is broken down.
King James Version
He that[ hath] no rule over his own spirit[ is like] a city[ that is] broken down,[ and] without walls.
New English Translation
Like a city that is broken down and without a wall, so is a person who cannot control his temper.
World English Bible
Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
交叉引用
箴言 16:32
不輕易發怒的,勝過勇士;控制自己脾氣的,強如取城。
歷代志下 32:5
希西家奮勇自強,修築所有毀壞的城牆,升高城樓,又在城外築另一片城牆,堅固大衛城的米羅,製造許多兵器和盾牌。
撒母耳記上 20:30
掃羅向約拿單怒氣大發,對他說:「你這頑梗悖逆之婦人所生的,我怎麼會不知道你選擇耶西的兒子,自取羞辱,也使你母親露體蒙羞呢?
箴言 22:24
不可結交好生氣的人,也不可與暴怒的人來往,
尼希米記 1:3
他們對我說:「那些被擄歸回剩下的餘民在猶大省那裏遭大難,受凌辱;耶路撒冷的城牆被拆毀,城門被火焚燒。」
撒母耳記上 25:17
現在,你當知道,看怎樣做才好。不然,禍患必定臨到我主人和他全家。他性情兇暴,無人敢與他說話。」