主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 25:28
>>
本节经文
新標點和合本
人不制伏自己的心,好像毀壞的城邑沒有牆垣。
新标点和合本
人不制伏自己的心,好像毁坏的城邑没有墙垣。
和合本2010(上帝版)
人不克制自己的心,就像毁坏的城没有墙。
和合本2010(神版)
人不克制自己的心,就像毁坏的城没有墙。
当代译本
无法自制的人就像被攻破的无墙之城。
圣经新译本
人若不控制自己的心,就像没有城墙,毁坏了的城一样。
中文标准译本
人不控制自己的心灵,就如毁坏的城没有城墙。
和合本2010(上帝版)
人不克制自己的心,就像毀壞的城沒有牆。
和合本2010(神版)
人不克制自己的心,就像毀壞的城沒有牆。
當代譯本
無法自制的人就像被攻破的無牆之城。
聖經新譯本
人若不控制自己的心,就像沒有城牆,毀壞了的城一樣。
呂振中譯本
人不抑制自己的心、就像被拆破的城、沒有城牆。
中文標準譯本
人不控制自己的心靈,就如毀壞的城沒有城牆。
文理和合譯本
人不制心、如城毀而無垣、
文理委辦譯本
人不制其心、猶邑已毀、四無城垣。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人不制其心、如城毀無垣、
New International Version
Like a city whose walls are broken through is a person who lacks self-control.
New International Reader's Version
A person without self- control is like a city whose walls are broken through.
English Standard Version
A man without self-control is like a city broken into and left without walls.
New Living Translation
A person without self control is like a city with broken down walls.
Christian Standard Bible
A person who does not control his temper is like a city whose wall is broken down.
New American Standard Bible
Like a city that is broken into and without walls So is a person who has no self control over his spirit.
New King James Version
Whoever has no rule over his own spirit Is like a city broken down, without walls.
American Standard Version
He whose spirit is without restraint Is like a city that is broken down and without walls.
Holman Christian Standard Bible
A man who does not control his temper is like a city whose wall is broken down.
King James Version
He that[ hath] no rule over his own spirit[ is like] a city[ that is] broken down,[ and] without walls.
New English Translation
Like a city that is broken down and without a wall, so is a person who cannot control his temper.
World English Bible
Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
交叉引用
箴言 16:32
不輕易發怒的,勝過勇士;治服己心的,強如取城。
歷代志下 32:5
希西家力圖自強,就修築所有拆毀的城牆,高與城樓相齊;在城外又築一城,堅固大衛城的米羅,製造了許多軍器、盾牌;
撒母耳記上 20:30
掃羅向約拿單發怒,對他說:「你這頑梗背逆之婦人所生的,我豈不知道你喜悅耶西的兒子,自取羞辱,以致你母親露體蒙羞嗎?
箴言 22:24
好生氣的人,不可與他結交;暴怒的人,不可與他來往;
尼希米記 1:3
他們對我說:「那些被擄歸回剩下的人在猶大省遭大難,受凌辱;並且耶路撒冷的城牆拆毀,城門被火焚燒。」
撒母耳記上 25:17
所以你當籌劃,看怎樣行才好;不然,禍患定要臨到我主人和他全家。他性情凶暴,無人敢與他說話。」