主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 25:26
>>
本节经文
和合本2010(神版)
义人在恶人面前退缩,好像搅浑之泉,污染之井。
新标点和合本
义人在恶人面前退缩,好像趟浑之泉,弄浊之井。
和合本2010(上帝版)
义人在恶人面前退缩,好像搅浑之泉,污染之井。
当代译本
义人向恶人低头,就像清泉被搅浑,水井受污染。
圣经新译本
义人在恶人面前屈服,好像混浊了的水泉、污染了的水井。
中文标准译本
义人在恶人面前动摇,就如被践踏的泉源,受污染的水泉。
新標點和合本
義人在惡人面前退縮,好像蹚渾之泉,弄濁之井。
和合本2010(上帝版)
義人在惡人面前退縮,好像攪渾之泉,污染之井。
和合本2010(神版)
義人在惡人面前退縮,好像攪渾之泉,污染之井。
當代譯本
義人向惡人低頭,就像清泉被攪渾,水井受污染。
聖經新譯本
義人在惡人面前屈服,好像混濁了的水泉、污染了的水井。
呂振中譯本
義人在惡人面前退讓,好像踹渾的泉源、踏濁的水源。
中文標準譯本
義人在惡人面前動搖,就如被踐踏的泉源,受汙染的水泉。
文理和合譯本
義人為惡人而卻退、如泉渾井濁、
文理委辦譯本
義人失足、為惡者目擊、猶混源濁井。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人於惡人前傾躓、如泉渾井濁、
New International Version
Like a muddied spring or a polluted well are the righteous who give way to the wicked.
New International Reader's Version
Sometimes godly people give in to those who are evil. Then they become like a muddy spring of water or a polluted well.
English Standard Version
Like a muddied spring or a polluted fountain is a righteous man who gives way before the wicked.
New Living Translation
If the godly give in to the wicked, it’s like polluting a fountain or muddying a spring.
Christian Standard Bible
A righteous person who yields to the wicked is like a muddied spring or a polluted well.
New American Standard Bible
Like a trampled spring and a polluted well, So is a righteous person who gives way before the wicked.
New King James Version
A righteous man who falters before the wicked Is like a murky spring and a polluted well.
American Standard Version
As a troubled fountain, and a corrupted spring, So is a righteous man that giveth way before the wicked.
Holman Christian Standard Bible
A righteous person who yields to the wicked is like a muddied spring or a polluted well.
King James Version
A righteous man falling down before the wicked[ is as] a troubled fountain, and a corrupt spring.
New English Translation
Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous person who gives way before the wicked.
World English Bible
Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
交叉引用
启示录 17:6
我又看见那女人喝醉了圣徒的血和为耶稣作见证的人的血。我看见她,非常诧异。
马太福音 26:69-74
彼得在外面院子里坐着,有一个使女前来,说:“你素来也是同那加利利人耶稣一起的。”彼得在众人面前却不承认,说:“我不知道你说的是什么!”他出去,到了门口,又有一个使女看见他,就对那里的人说:“这个人是同拿撒勒人耶稣一起的。”彼得又不承认,起誓说:“我不认得那个人。”过了不久,旁边站着的人进前来,对彼得说:“你的确是他们一伙的,你的口音把你显露出来了。”彼得就赌咒发誓说:“我不认得那个人。”立刻鸡就叫了。
以西结书 34:18-19
你们在肥美的草场上吃草还以为是小事吗?竟用你们的脚践踏剩下的草;你们喝了清水,竟用你们的脚搅浑剩下的水。至于我的羊,只能吃你们所践踏的,喝你们所搅浑的。
马太福音 23:34-37
所以,我差遣先知、智慧人和文士到你们这里来,有的你们要杀害,要钉十字架;有的你们要在会堂里鞭打,从这城追逼到那城,如此,地上所有义人流的血都归到你们身上,从义人亚伯的血起,直到你们在圣所和祭坛中间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血为止。我实在告诉你们,这一切的罪都要归到这世代了。”“耶路撒冷啊,耶路撒冷啊,你常杀害先知,又用石头打死那奉差遣到你这里来的人。我多少次想聚集你的儿女,好像母鸡把小鸡聚集在翅膀底下,但是你们不愿意。
历代志下 24:21-22
众人谋害撒迦利亚,照着王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。这样,约阿施王不记念撒迦利亚的父亲耶何耶大向自己所施的恩,杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说:“愿耶和华鉴察伸冤!”
帖撒罗尼迦前书 2:15
这些犹太人不但杀了主耶稣和先知们,又把我们赶出去。他们令神不悦,且与众人为敌,
创世记 4:8
该隐与他弟弟亚伯说话。二人正在田间时,该隐起来攻击他弟弟亚伯,把他杀了。
使徒行传 7:52
先知中有哪一个不是受你们祖宗的迫害呢?他们把预先宣告那义者要来的人杀了。如今你们成了那义者的出卖者和凶手了。
以西结书 32:2
“人子啊,你要为埃及王法老作哀歌,说:你在列国中,如同少壮狮子,却像海里的海怪,冲出江河,以爪搅动诸水,使江河浑浊。
撒母耳记上 22:14-18
亚希米勒回答王说:“王的众臣仆中有谁比大卫忠心呢?他是王的女婿,又是你的侍卫长,并且是你宫中受敬重的人。我今日才开始为他求问神吗?绝非如此!王不要归罪于我和我父全家,因为这事,无论大小,仆人都不知情。”王说:“亚希米勒,你和你父全家都是该死的!”王吩咐左右的侍卫说:“你们转身去杀耶和华的祭司吧!因为他们帮助大卫,知道大卫逃跑却不告诉我。”但王的臣仆都不愿动手杀耶和华的祭司。王吩咐多益说:“你转身去杀祭司吧!”以东人多益就转身去杀祭司,那日杀了穿细麻布以弗得的,共八十五人,