-
当代译本
因为你这是把炭火堆在他头上,耶和华必奖赏你。
-
新标点和合本
因为,你这样行就是把炭火堆在他的头上;耶和华也必赏赐你。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为你这样做,就是把炭火堆在他的头上,耶和华必回报你。
-
和合本2010(神版-简体)
因为你这样做,就是把炭火堆在他的头上,耶和华必回报你。
-
圣经新译本
因为你这样作,就是把炭火堆在他的头上,耶和华必还报你。
-
中文标准译本
因为你这样做,就如把火炭堆在他的头上,耶和华也必回报你。
-
新標點和合本
因為,你這樣行就是把炭火堆在他的頭上;耶和華也必賞賜你。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為你這樣做,就是把炭火堆在他的頭上,耶和華必回報你。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為你這樣做,就是把炭火堆在他的頭上,耶和華必回報你。
-
當代譯本
因為你這是把炭火堆在他頭上,耶和華必獎賞你。
-
聖經新譯本
因為你這樣作,就是把炭火堆在他的頭上,耶和華必還報你。
-
呂振中譯本
因為這樣行,你是揑炭火堆在他頭上,永恆主必賞報你。
-
中文標準譯本
因為你這樣做,就如把火炭堆在他的頭上,耶和華也必回報你。
-
文理和合譯本
是乃以爇炭積厥首、耶和華必賞賚爾、
-
文理委辦譯本
猶以爇炭集厥首、而耶和華必償爾。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾如此以待之、猶以爇炭置於其首、而主必賞爾、
-
New International Version
In doing this, you will heap burning coals on his head, and the Lord will reward you.
-
New International Reader's Version
By doing these things, you will pile up burning coals on his head. And the Lord will reward you.
-
English Standard Version
for you will heap burning coals on his head, and the Lord will reward you.
-
New Living Translation
You will heap burning coals of shame on their heads, and the Lord will reward you.
-
Christian Standard Bible
for you will heap burning coals on his head, and the LORD will reward you.
-
New American Standard Bible
For you will heap burning coals on his head, And the Lord will reward you.
-
New King James Version
For so you will heap coals of fire on his head, And the Lord will reward you.
-
American Standard Version
For thou wilt heap coals of fire upon his head, And Jehovah will reward thee.
-
Holman Christian Standard Bible
for you will heap burning coals on his head, and the Lord will reward you.
-
King James Version
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
-
New English Translation
for you will heap coals of fire on his head, and the LORD will reward you.
-
World English Bible
for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.