主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 25:12
>>
本节经文
圣经新译本
智慧人的责备在听从的人耳中,好像金耳环和精金的饰物。
新标点和合本
智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好像金耳环和精金的妆饰。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的劝戒在顺从的人耳中,好像金环和金首饰。
和合本2010(神版-简体)
智慧人的劝戒在顺从的人耳中,好像金环和金首饰。
当代译本
对受教者而言,智者的责备犹如金耳环和金饰物。
中文标准译本
在听从者的耳中,智慧的责备就如金环和黄金饰品。
新標點和合本
智慧人的勸戒,在順從的人耳中,好像金耳環和精金的妝飾。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的勸戒在順從的人耳中,好像金環和金首飾。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的勸戒在順從的人耳中,好像金環和金首飾。
當代譯本
對受教者而言,智者的責備猶如金耳環和金飾物。
聖經新譯本
智慧人的責備在聽從的人耳中,好像金耳環和精金的飾物。
呂振中譯本
智慧人的勸責在聽從的人耳中、如金耳環或黃金的妝飾品。
中文標準譯本
在聽從者的耳中,智慧的責備就如金環和黃金飾品。
文理和合譯本
智者斥責、於順受之耳、如金製耳環、與精金物飾、
文理委辦譯本
智者忠告而善道之、使人順受、猶金製耳環物飾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之警教、在願聽者之耳中、如金耳環、如精金之飾、
New International Version
Like an earring of gold or an ornament of fine gold is the rebuke of a wise judge to a listening ear.
New International Reader's Version
A wise judge’s warning to a listening ear is like a gold earring or jewelry made of fine gold.
English Standard Version
Like a gold ring or an ornament of gold is a wise reprover to a listening ear.
New Living Translation
To one who listens, valid criticism is like a gold earring or other gold jewelry.
Christian Standard Bible
A wise correction to a receptive ear is like a gold ring or an ornament of gold.
New American Standard Bible
Like an earring of gold and a jewelry piece of fine gold, Is a wise person who offers rebukes to a listening ear.
New King James Version
Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise rebuker to an obedient ear.
American Standard Version
As an ear- ring of gold, and an ornament of fine gold, So is a wise reprover upon an obedient ear.
Holman Christian Standard Bible
A wise correction to a receptive ear is like a gold ring or an ornament of gold.
King James Version
[ As] an earring of gold, and an ornament of fine gold,[ so is] a wise reprover upon an obedient ear.
New English Translation
Like an earring of gold and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to the ear of the one who listens.
World English Bible
As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
交叉引用
诗篇 141:5
愿义人击打我,这是出于慈爱;愿他责备我,这是膏我头的膏油,我的头不会拒绝。我仍要为恶人的恶行祷告。
箴言 15:5
愚妄人藐视父亲的管教;看重责备的是精明的人。
箴言 15:31-32
听从有关生命之责备的,必住在智慧人中间。轻忽管教的是藐视自己;听从责备的却得着智慧(“智慧”原文作“心”)。
撒母耳记上 25:31-34
我主就不致因为无缘无故流人的血或亲自报仇而良心不安,心里有愧了。耶和华恩待了我主以后,求你记念你的婢女。”大卫对亚比该说:“耶和华以色列的神是应当称颂的!他今天差派你来迎接我。你的智慧和你的为人也是应当称赞的,因为你今天阻止了我流人的血,又阻止了我亲手报仇。我指着那拦阻了我加害你的永活的耶和华以色列的神起誓,如果你不及时来迎见我,到明天早晨,拿八所有的男丁必不留一个。”
箴言 27:5-6
坦白的责备,胜过暗中的爱。爱你的人加的创伤是出于忠诚;恨你的人却与你连连亲吻。
约伯记 42:11
约伯的众兄弟姊妹和以前认识的人都来见他,在他家里与他一同吃饭,又因耶和华降予他的一切灾祸都对他表同情,安慰他,每人送他一块银子和一个金环。
箴言 20:12
能听的耳朵和能看的眼睛,两样都是耶和华所造的。
箴言 9:8
你不要责备好讥笑人的,免得他恨你;要责备智慧人,他必爱你。
箴言 1:8-9
我儿,要听从你父亲的教训,不可离弃你母亲的训诲。因为这些要作你头上的华冠,作你颈上的金链。