<< Proverbs 24:14 >>

本节经文

  • American Standard Version
    So shalt thou know wisdom to be unto thy soul; If thou hast found it, then shall there be a reward, And thy hope shall not be cut off.
  • 新标点和合本
    你心得了智慧,也必觉得如此。你若找着,至终必有善报;你的指望也不致断绝。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要知道,智慧对你的生命正像如此。你若找着,必有前途,你的指望也不致断绝。
  • 和合本2010(神版)
    你要知道,智慧对你的生命正像如此。你若找着,必有前途,你的指望也不致断绝。
  • 当代译本
    智慧同样使你的心灵甘甜;你若找到智慧,前途必光明,盼望也不会幻灭。
  • 圣经新译本
    要知道智慧对你的心也是这样,如果你得着智慧,就必有好结局,你的盼望也不会断绝。
  • 中文标准译本
    当知道,智慧对你的心也是如此;你如果找到她,就有前途,你的希望也不会断绝。
  • 新標點和合本
    你心得了智慧,也必覺得如此。你若找着,至終必有善報;你的指望也不致斷絕。
  • 和合本2010(上帝版)
    你要知道,智慧對你的生命正像如此。你若找着,必有前途,你的指望也不致斷絕。
  • 和合本2010(神版)
    你要知道,智慧對你的生命正像如此。你若找着,必有前途,你的指望也不致斷絕。
  • 當代譯本
    智慧同樣使你的心靈甘甜;你若找到智慧,前途必光明,盼望也不會幻滅。
  • 聖經新譯本
    要知道智慧對你的心也是這樣,如果你得著智慧,就必有好結局,你的盼望也不會斷絕。
  • 呂振中譯本
    要知道智慧對你的心也是這樣:你若找着,必有好結局;你的希望必不至於斷絕。
  • 中文標準譯本
    當知道,智慧對你的心也是如此;你如果找到她,就有前途,你的希望也不會斷絕。
  • 文理和合譯本
    爾心之於智慧、亦當視為若是、如爾得之、必有賞賚、不至絕望、
  • 文理委辦譯本
    智慧在心亦若是、獲之有益、所望必遂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾心得智慧、亦當視為若是、爾得智慧、終有大益、必不至於失望、
  • New International Version
    Know also that wisdom is like honey for you: If you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
  • New International Reader's Version
    I want you to know that wisdom is like honey for you. If you find it, there is hope for you tomorrow. So your hope will not be cut off.
  • English Standard Version
    Know that wisdom is such to your soul; if you find it, there will be a future, and your hope will not be cut off.
  • New Living Translation
    In the same way, wisdom is sweet to your soul. If you find it, you will have a bright future, and your hopes will not be cut short.
  • Christian Standard Bible
    realize that wisdom is the same for you. If you find it, you will have a future, and your hope will never fade.
  • New American Standard Bible
    Know that wisdom is the same for your soul; If you find it, then there will be a future, And your hope will not be cut off.
  • New King James Version
    So shall the knowledge of wisdom be to your soul; If you have found it, there is a prospect, And your hope will not be cut off.
  • Holman Christian Standard Bible
    realize that wisdom is the same for you. If you find it, you will have a future, and your hope will never fade.
  • King James Version
    So[ shall] the knowledge of wisdom[ be] unto thy soul: when thou hast found[ it], then there shall be a reward, and thy expectation shall not be cut off.
  • New English Translation
    Likewise, know that wisdom is sweet to your soul; if you find it, you will have a future, and your hope will not be cut off.
  • World English Bible
    so you shall know wisdom to be to your soul. If you have found it, then there will be a reward: Your hope will not be cut off.

交叉引用

  • Proverbs 23:18
    For surely there is a reward; And thy hope shall not be cut off.
  • Proverbs 2:10
    For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul;
  • James 1:25
    But he that looketh into the perfect law, the law of liberty, and so continueth, being not a hearer that forgetteth but a doer that worketh, this man shall be blessed in his doing.
  • Psalms 119:103
    How sweet are thy words unto my taste! Yea, sweeter than honey to my mouth!
  • Jeremiah 15:16
    Thy words were found, and I did eat them; and thy words were unto me a joy and the rejoicing of my heart: for I am called by thy name, O Jehovah, God of hosts.
  • Psalms 19:10-11
    More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; Sweeter also than honey and the droppings of the honeycomb.Moreover by them is thy servant warned: In keeping them there is great reward.
  • Proverbs 22:18
    For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips.
  • Proverbs 3:13-18
    Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
  • Matthew 19:21
    Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that which thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.
  • Psalms 119:111
    Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; For they are the rejoicing of my heart.
  • Proverbs 2:1-5
    My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee;So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures:Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.