<< Proverbs 24:12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Don’t say,“ But we didn’t know anything about this.” Doesn’t the God who knows what you are thinking see it? Doesn’t the God who guards your life know it? He will pay back everyone for what they have done.
  • 新标点和合本
    你若说:“这事我未曾知道”,那衡量人心的岂不明白吗?保守你命的岂不知道吗?他岂不按各人所行的报应各人吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    你若说:“看哪,这事我们不知道”,那衡量人心的岂不明白吗?保护你性命的岂不知道吗?他岂不按各人所做的报应各人吗?
  • 和合本2010(神版)
    你若说:“看哪,这事我们不知道”,那衡量人心的岂不明白吗?保护你性命的岂不知道吗?他岂不按各人所做的报应各人吗?
  • 当代译本
    不要推说自己毫不知情,鉴察人心的主洞悉一切,保守你生命的上帝知情,祂必按你的行为报应你。
  • 圣经新译本
    如果你说:“这事我不知道。”那衡量人心的不明白吗?那看顾你性命的不晓得吗?他不按照各人的行为报应各人吗?
  • 中文标准译本
    如果你说:“看哪,我不知道这事!”难道衡量人心的那一位不了解吗?难道守护你灵魂的那一位不知道吗?难道他不照着各人所做的回报各人吗?
  • 新標點和合本
    你若說:這事我未曾知道,那衡量人心的豈不明白嗎?保守你命的豈不知道嗎?他豈不按各人所行的報應各人嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    你若說:「看哪,這事我們不知道」,那衡量人心的豈不明白嗎?保護你性命的豈不知道嗎?他豈不按各人所做的報應各人嗎?
  • 和合本2010(神版)
    你若說:「看哪,這事我們不知道」,那衡量人心的豈不明白嗎?保護你性命的豈不知道嗎?他豈不按各人所做的報應各人嗎?
  • 當代譯本
    不要推說自己毫不知情,鑒察人心的主洞悉一切,保守你生命的上帝知情,祂必按你的行為報應你。
  • 聖經新譯本
    如果你說:“這事我不知道。”那衡量人心的不明白嗎?那看顧你性命的不曉得嗎?他不按照各人的行為報應各人嗎?
  • 呂振中譯本
    你若說:『啊,我不知道這事』,那麼、那衡量人心的、他豈不明白麼?那看管你性命的、他豈不知道麼?他豈不按各人所行的來報應各人麼?
  • 中文標準譯本
    如果你說:「看哪,我不知道這事!」難道衡量人心的那一位不了解嗎?難道守護你靈魂的那一位不知道嗎?難道他不照著各人所做的回報各人嗎?
  • 文理和合譯本
    爾若曰、此非我所知、而權衡人心者、豈不度之、保佑爾命者、豈不知之、豈不依人所行而報之、
  • 文理委辦譯本
    勿諉曰不知、鑒察人心、保爾生命者、莫不悉爾隱微、彼豈不視人所行、而加賞罰。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾若諉曰、此我所不知、爾當思鑒察人心者必明曉、保爾生命者必洞悉、必按人所行者施報於人、
  • New International Version
    If you say,“ But we knew nothing about this,” does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay everyone according to what they have done?
  • English Standard Version
    If you say,“ Behold, we did not know this,” does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who keeps watch over your soul know it, and will he not repay man according to his work?
  • New Living Translation
    Don’t excuse yourself by saying,“ Look, we didn’t know.” For God understands all hearts, and he sees you. He who guards your soul knows you knew. He will repay all people as their actions deserve.
  • Christian Standard Bible
    If you say,“ But we didn’t know about this,” won’t he who weighs hearts consider it? Won’t he who protects your life know? Won’t he repay a person according to his work?
  • New American Standard Bible
    If you say,“ See, we did not know this,” Does He who weighs the hearts not consider it? And does He who watches over your soul not know it? And will He not repay a person according to his work?
  • New King James Version
    If you say,“ Surely we did not know this,” Does not He who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, does He not know it? And will He not render to each man according to his deeds?
  • American Standard Version
    If thou sayest, Behold, we knew not this; Doth not he that weigheth the hearts consider it? And he that keepeth thy soul, doth not he know it? And shall not he render to every man according to his work?
  • Holman Christian Standard Bible
    If you say,“ But we didn’t know about this,” won’t He who weighs hearts consider it? Won’t He who protects your life know? Won’t He repay a person according to his work?
  • King James Version
    If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider[ it]? and he that keepeth thy soul, doth[ not] he know[ it]? and shall[ not] he render to[ every] man according to his works?
  • New English Translation
    If you say,“ But we did not know about this,” does not the one who evaluates hearts consider? Does not the one who guards your life know? Will he not repay each person according to his deeds?
  • World English Bible
    If you say,“ Behold, we didn’t know this,” doesn’t he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn’t he know it? Shall he not render to every man according to his work?

交叉引用

  • Job 34:11
    He pays back everyone for what they’ve done. He gives them exactly what they should get.
  • Ecclesiastes 5:8
    Suppose you see poor people being mistreated somewhere. And what is being done to them isn’t right or fair. Don’t be surprised by that. One official is watched by a higher one. Officials who are even higher are watching both of them.
  • Proverbs 21:2
    A person might think their own ways are right. But the Lord knows what they are thinking.
  • Revelation 2:23
    I will strike her children dead. Then all the churches will know that I search hearts and minds. I will pay each of you back for what you have done.
  • Psalms 121:8
    The Lord will watch over your life no matter where you go, both now and forever.
  • 1 Samuel 16 7
    But the Lord said to Samuel,“ Do not consider how handsome or tall he is. I have not chosen him. The Lord does not look at the things people look at. People look at the outside of a person. But the Lord looks at what is in the heart.”
  • Romans 2:6
    God“ will pay back each person in keeping with what they have done.”( Psalm 62:12; Proverbs 24:12)
  • Psalms 121:3
    He won’t let your foot slip. He who watches over you won’t get tired.
  • Psalms 62:12
    The other is that your love, Lord, never ends. You will reward everyone in keeping with what they have done.
  • 1 Samuel 2 6
    “ The Lord causes people to die. He also gives people life. He brings people down to the grave. He also brings people up from death.
  • Psalms 44:21
    If we had, God would have discovered it. He knows the secrets of our hearts.
  • Revelation 22:12
    “ Look! I am coming soon! I bring my rewards with me. I will reward each person for what they have done.
  • Revelation 20:12-15
    I saw the dead, great and small, standing in front of the throne. Books were opened. Then another book was opened. It was the book of life. The dead were judged by what they had done. The things they had done were written in the books.The sea gave up the dead that were in it. And Death and Hell gave up their dead. Each person was judged by what they had done.Then Death and Hell were thrown into the lake of fire. The lake of fire is the second death.Anyone whose name was not written in the book of life was thrown into the lake of fire.
  • 1 Samuel 25 29
    Someone may chase you and try to kill you. But the Lord your God will keep your life safe like a treasure hidden in a bag. And he’ll destroy your enemies. Their lives will be thrown away, just as a stone is thrown from a sling.
  • Hebrews 4:12-13
    The word of God is alive and active. It is sharper than any sword that has two edges. It cuts deep enough to separate soul from spirit. It can separate bones from joints. It judges the thoughts and purposes of the heart.Nothing God created is hidden from him. His eyes see everything. He will hold us responsible for everything we do.
  • Psalms 17:3
    Look deep down into my heart. Study me carefully at night and test me. You won’t find anything wrong. I have planned nothing evil. My mouth has not said sinful things.
  • Revelation 2:18
    “ Here is what I command you to write to the church in Thyatira. Here are the words of the Son of God. He is Jesus, whose eyes are like blazing fire. His feet are like polished bronze. He says,
  • Daniel 5:23
    You have taken your stand against the Lord of heaven. You had your servants bring cups from his temple to you. You and your nobles drank wine from them. So did your wives and concubines. You praised your gods. The statues of those gods are made out of silver, gold, bronze, iron, wood or stone. They can’t see or hear or understand anything. But you didn’t honor God. He holds in his hand your very life and everything you do.
  • Jeremiah 32:19
    Your purposes are great. Your acts are mighty. Your eyes see everything people do. You reward each one of them in keeping with their conduct. You do this based on what they have done.
  • 1 Corinthians 4 5
    So don’t judge anything before the appointed time. Wait until the Lord returns. He will bring to light what is hidden in the dark. He will show the real reasons why people do what they do. At that time each person will receive their praise from God.
  • 2 Corinthians 5 10
    We must all stand in front of Christ to be judged. Each one of us will be judged for what we do while in our bodies. We’ll be judged for the good things and the bad things. Then each of us will receive what we are supposed to get.
  • Proverbs 5:21
    The Lord watches your ways. He studies all your paths.
  • Matthew 16:27
    The Son of Man is going to come in his Father’s glory. His angels will come with him. And he will reward everyone in keeping with what they have done.
  • Romans 2:16
    This will happen on the day God appoints Jesus Christ to judge people’s secret thoughts. That’s part of my good news.
  • Jeremiah 17:10
    The Lord says,“ I look deep down inside human hearts. I see what is in people’s minds. I reward each person in keeping with their conduct. I bless them based on what they have done.”
  • Acts 17:28
    ‘ In him we live and move and exist.’ As some of your own poets have also said,‘ We are his children.’
  • Revelation 1:18
    I am the Living One. I was dead. But now look! I am alive for ever and ever! And I hold the keys to Death and Hell.
  • Psalms 66:9
    He has kept us alive. He has kept our feet from slipping.
  • Psalms 7:9
    God, you always do what is right. You look deep down inside the hearts and minds of people. Bring to an end the terrible things sinful people do. Make godly people safe.