<< Proverbs 23:5 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    When you take even a quick look at riches, they are gone. They grow wings and fly away into the sky like an eagle.
  • 新标点和合本
    你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你定睛在财富,它就消失,因为它必长翅膀,如鹰向天飞去。
  • 和合本2010(神版)
    你定睛在财富,它就消失,因为它必长翅膀,如鹰向天飞去。
  • 当代译本
    钱财眨眼之间消逝无踪,它必长出翅膀如鹰飞去。
  • 圣经新译本
    你的眼睛注视在钱财上,钱财却不见了,因为钱财必长起翅膀,如鹰飞往天上。
  • 中文标准译本
    你的目光飞向财富,它却不见了;因为财富必定长出翅膀,如鹰飞向天空。
  • 新標點和合本
    你豈要定睛在虛無的錢財上嗎?因錢財必長翅膀,如鷹向天飛去。
  • 和合本2010(上帝版)
    你定睛在財富,它就消失,因為它必長翅膀,如鷹向天飛去。
  • 和合本2010(神版)
    你定睛在財富,它就消失,因為它必長翅膀,如鷹向天飛去。
  • 當代譯本
    錢財眨眼之間消逝無蹤,它必長出翅膀如鷹飛去。
  • 聖經新譯本
    你的眼睛注視在錢財上,錢財卻不見了,因為錢財必長起翅膀,如鷹飛往天上。
  • 呂振中譯本
    你的眼不是剛飛及錢財,而錢財就沒有了麼?因為錢財是會長翅膀,如鷹向天上飛去的。
  • 中文標準譯本
    你的目光飛向財富,它卻不見了;因為財富必定長出翅膀,如鷹飛向天空。
  • 文理和合譯本
    豈可注目虛無、蓋貨財誠生羽翼、如鷹飛戾天、
  • 文理委辦譯本
    毋注目浮榮、蓋貨財之去、速如鷹飛、鼓翼而沖天。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾豈可為轉瞬即無之貨財勤勞乎、貨財速去、如空中飛鷹、似乎有翼、或作爾豈可注目於貨財乎貨財速歸無有似乎有翼如空中飛鷹
  • New International Version
    Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
  • English Standard Version
    When your eyes light on it, it is gone, for suddenly it sprouts wings, flying like an eagle toward heaven.
  • New Living Translation
    In the blink of an eye wealth disappears, for it will sprout wings and fly away like an eagle.
  • Christian Standard Bible
    As soon as your eyes fly to it, it disappears, for it makes wings for itself and flies like an eagle to the sky.
  • New American Standard Bible
    When you set your eyes on it, it is gone. For wealth certainly makes itself wings Like an eagle that flies toward the heavens.
  • New King James Version
    Will you set your eyes on that which is not? For riches certainly make themselves wings; They fly away like an eagle toward heaven.
  • American Standard Version
    Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For riches certainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.
  • Holman Christian Standard Bible
    As soon as your eyes fly to it, it disappears, for it makes wings for itself and flies like an eagle to the sky.
  • King James Version
    Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for[ riches] certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
  • New English Translation
    When you gaze upon riches, they are gone, for they surely make wings for themselves, and fly off into the sky like an eagle!
  • World English Bible
    Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.

交叉引用

  • Proverbs 27:24
    Riches don’t last forever. And a crown is not secure for all time to come.
  • 1 Timothy 6 17
    Command people who are rich in this world not to be proud. Tell them not to put their hope in riches. Wealth is so uncertain. Command those who are rich to put their hope in God. He richly provides us with everything to enjoy.
  • 1 John 2 16
    Here is what people who belong to this world do. They try to satisfy what their sinful desires want to do. They long for what their sinful eyes look at. They take pride in what they have and what they do. All of this comes from the world. None of it comes from the Father.
  • Matthew 6:19
    “ Do not gather for yourselves riches on earth. Moths and rats can destroy them. Thieves can break in and steal them.
  • James 5:1-2
    You rich people, listen to me. Cry and weep, because you will soon be suffering.Your riches have rotted. Moths have eaten your clothes.
  • Ecclesiastes 12:8
    “ Meaningless! Everything is meaningless!” says the Teacher.“ Nothing has any meaning.”
  • Job 1:14-17
    During that time a messenger came to Job. He said,“ The oxen were plowing. The donkeys were eating grass near them.Then the Sabeans attacked us and carried off the animals. They killed some of the servants with their swords. I’m the only one who has escaped to tell you!”While he was still speaking, a second messenger came. He said,“ God sent lightning from the sky. It struck the sheep and killed them. It burned up some of the servants. I’m the only one who has escaped to tell you!”While he was still speaking, a third messenger came. He said,“ The Chaldeans separated themselves into three groups. They attacked your camels and carried them off. They killed the rest of the servants with their swords. I’m the only one who has escaped to tell you!”
  • Ecclesiastes 5:13-14
    I’ve seen something very evil on earth. It’s when wealth is stored up and then brings harm to its owners.It’s also when wealth is lost because of an unwise business deal. Then there won’t be anything left for the owners’ children.
  • Genesis 42:36
    Their father Jacob said to them,“ You have taken my children away from me. Joseph is gone. Simeon is gone. Now you want to take Benjamin. Everything is going against me!”
  • Psalms 39:6
    People are only shadows as they go here and there. They rush around, but it doesn’t mean anything. They pile up wealth, but they don’t know who will finally get it.
  • 1 Corinthians 7 29-1 Corinthians 7 31
    Brothers and sisters, what I mean is that the time is short. From now on, those who have a husband or wife should live as if they did not.Those who mourn should live as if they did not. Those who are happy should live as if they were not. Those who buy something should live as if it were not theirs to keep.Those who use the things of the world should not become all wrapped up in them. The world as it now exists is passing away.
  • Psalms 119:36-37
    Make me want to follow your covenant laws instead of wanting to gain things only for myself.Turn my eyes away from things that are worthless. Keep me alive as you have promised.
  • Jeremiah 22:17
    “ Jehoiakim, the only thing on your mind is to get rich by cheating others. You would even kill people who are not guilty of doing anything wrong. You would mistreat them. You would take everything they own.”
  • Ecclesiastes 1:2
    “ Meaningless! Everything is meaningless!” says the Teacher.“ Everything is completely meaningless! Nothing has any meaning.”
  • Isaiah 55:2
    Why spend money on what is not food? Why work for what does not satisfy you? Listen carefully to me. Then you will eat what is good. You will enjoy the richest food there is.