主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:32
>>
本节经文
中文标准译本
酒到尽头,会像蛇那样咬你,像毒蛇那样刺你;
当代译本
它终必像蛇一样伤你,像毒蛇一样咬你。
圣经新译本
最后它却像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
當代譯本
它終必像蛇一樣傷你,像毒蛇一樣咬你。
聖經新譯本
最後它卻像咬你的蛇、像刺你的毒蛇。
呂振中譯本
終久就會如蛇咬你,如毒蛇刺你。
中文標準譯本
酒到盡頭,會像蛇那樣咬你,像毒蛇那樣刺你;
文理和合譯本
終必如蛇之噬、如虺之齧、
文理委辦譯本
不知其終、酒傷若蛇、其毒若蝮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋終必害爾如蛇噬、傷爾如虺毒、
New International Version
In the end it bites like a snake and poisons like a viper.
New International Reader's Version
In the end it bites like a snake. It bites like a poisonous serpent.
English Standard Version
In the end it bites like a serpent and stings like an adder.
New Living Translation
For in the end it bites like a poisonous snake; it stings like a viper.
Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
New American Standard Bible
In the end it bites like a snake And stings like a viper.
New King James Version
At the last it bites like a serpent, And stings like a viper.
American Standard Version
At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
Holman Christian Standard Bible
In the end it bites like a snake and stings like a viper.
King James Version
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
New English Translation
Afterward it bites like a snake, and stings like a viper.
World English Bible
In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
交叉引用
箴言 5:11
当你的皮肉和身体衰竭时,你必在你的尽头哀叹,
以赛亚书 28:7-8
这地的人因酒颠三倒四,因烈酒摇晃迷糊;祭司和先知也因烈酒颠三倒四,因酒混乱,因烈酒摇晃迷糊;他们看异象时颠三倒四,作判决时摇摆不定。每张桌子都满了污秽的呕吐物,没有一处不污秽。
以赛亚书 59:5
他们孵出毒蛇的蛋——吃这些蛋的人必死,就连被压烂的蛋也会孵出蝰蛇;他们编结蜘蛛的网——
以赛亚书 28:3
以法莲酒徒的高傲冠冕,必被踩踏在脚下;
路加福音 16:25-26
“可是亚伯拉罕说:‘孩子啊,你当想起,你一生怎样享了你的福,而拉撒路怎样受了苦;但如今他在这里受到安慰,你却在痛苦中。这一切之外,在我们和你们之间,隔着巨大的深渊,所以人想要从这边过到你们那边是不可能的,从那边过到我们这边也是不可能的。’
阿摩司书 5:19
阿摩司书 9:3
传道书 10:8
挖掘陷坑的,会掉在其中;拆毁围墙的,会被蛇咬。
出埃及记 7:5-6
约伯记 20:16
出埃及记 7:12
罗马书 6:21
那么,在你们现在看为羞耻的那些事上,你们当时到底得了什么果子呢?那些事的结局就是死。
耶利米书 5:31
耶利米书 8:17