主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:21
>>
本节经文
新标点和合本
因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。
和合本2010(上帝版-简体)
因为贪食好酒的,必致贫穷,爱睡觉的,必穿破烂衣服。
和合本2010(神版-简体)
因为贪食好酒的,必致贫穷,爱睡觉的,必穿破烂衣服。
当代译本
因为好酒贪吃者必穷困,贪睡的人必穿破衣烂衫。
圣经新译本
因为酗酒暴食的人必致穷乏;贪睡的人必穿破衣。
中文标准译本
因为酗酒和贪吃的必陷入穷困,而贪睡的必穿破烂衣服。
新標點和合本
因為好酒貪食的,必致貧窮;好睡覺的,必穿破爛衣服。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為貪食好酒的,必致貧窮,愛睡覺的,必穿破爛衣服。
和合本2010(神版-繁體)
因為貪食好酒的,必致貧窮,愛睡覺的,必穿破爛衣服。
當代譯本
因為好酒貪吃者必窮困,貪睡的人必穿破衣爛衫。
聖經新譯本
因為酗酒暴食的人必致窮乏;貪睡的人必穿破衣。
呂振中譯本
因為好酒貪喫的必致窮乏;瞇瞇貪睡、能使人穿破爛衣服。
中文標準譯本
因為酗酒和貪吃的必陷入窮困,而貪睡的必穿破爛衣服。
文理和合譯本
沉湎饕餮者、必致貧窮、好寢使人衣敝、
文理委辦譯本
蓋饕餮甘酒、必致貧、思寢之人必衣敝。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋貪飲貪食者、必致貧乏、好寢者必衣敝衣、
New International Version
for drunkards and gluttons become poor, and drowsiness clothes them in rags.
New International Reader's Version
Those who drink or eat too much will become poor. If they sleep too much, they’ll have to wear rags.
English Standard Version
for the drunkard and the glutton will come to poverty, and slumber will clothe them with rags.
New Living Translation
for they are on their way to poverty, and too much sleep clothes them in rags.
Christian Standard Bible
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
New American Standard Bible
For the heavy drinker and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe one with rags.
New King James Version
For the drunkard and the glutton will come to poverty, And drowsiness will clothe a man with rags.
American Standard Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothe a man with rags.
Holman Christian Standard Bible
For the drunkard and the glutton will become poor, and grogginess will clothe them in rags.
King James Version
For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe[ a man] with rags.
New English Translation
because drunkards and gluttons become impoverished, and drowsiness clothes them with rags.
World English Bible
for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
交叉引用
箴言 21:17
爱宴乐的,必致穷乏;好酒,爱膏油的,必不富足。 (cunps)
腓立比书 3:19
他们的结局就是沉沦;他们的神就是自己的肚腹。他们以自己的羞辱为荣耀,专以地上的事为念。 (cunps)
申命记 21:20
对长老说:‘我们这儿子顽梗悖逆,不听从我们的话,是贪食好酒的人。’ (cunps)
箴言 19:15
懒惰使人沉睡;懈怠的人必受饥饿。 (cunps)
哥林多前书 6:10
偷窃的、贪婪的、醉酒的、辱骂的、勒索的,都不能承受神的国。 (cunps)
箴言 24:30-34
我经过懒惰人的田地、无知人的葡萄园,荆棘长满了地皮,刺草遮盖了田面,石墙也坍塌了。我看见就留心思想;我看着就领了训诲。再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。 (cunps)
加拉太书 5:21
嫉妒、醉酒、荒宴等类。我从前告诉你们,现在又告诉你们,行这样事的人必不能承受神的国。 (cunps)
哥林多前书 5:11
但如今我写信给你们说,若有称为弟兄是行淫乱的,或贪婪的,或拜偶像的,或辱骂的,或醉酒的,或勒索的,这样的人不可与他相交,就是与他吃饭都不可。 (cunps)
以赛亚书 28:1-3
祸哉!以法莲的酒徒,住在肥美谷的山上,他们心里高傲,以所夸的为冠冕,犹如将残之花。看哪,主有一大能大力者,像一阵冰雹,像毁灭的暴风,像涨溢的大水,他必用手将冠冕摔落于地。以法莲高傲的酒徒,他的冠冕必被踏在脚下。 (cunps)
箴言 6:9-11
懒惰人哪,你要睡到几时呢?你何时睡醒呢?再睡片时,打盹片时,抱着手躺卧片时,你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。 (cunps)
约珥书 1:5
酒醉的人哪,要清醒哭泣;好酒的人哪,都要为甜酒哀号,因为从你们的口中断绝了。 (cunps)