主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:20
>>
本节经文
新标点和合本
好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往;
和合本2010(上帝版-简体)
不可与好饮酒的人在一起,也不要跟贪吃肉的人来往,
和合本2010(神版-简体)
不可与好饮酒的人在一起,也不要跟贪吃肉的人来往,
当代译本
不要结交酒肉朋友,
圣经新译本
酗酒的人,不可与他们来往;暴食的人,不要与他们为友。
中文标准译本
你不要成为酗酒之徒,也不要与贪吃肉的人为伍;
新標點和合本
好飲酒的,好吃肉的,不要與他們來往;
和合本2010(上帝版-繁體)
不可與好飲酒的人在一起,也不要跟貪吃肉的人來往,
和合本2010(神版-繁體)
不可與好飲酒的人在一起,也不要跟貪吃肉的人來往,
當代譯本
不要結交酒肉朋友,
聖經新譯本
酗酒的人,不可與他們來往;暴食的人,不要與他們為友。
呂振中譯本
不可在好喝酒的人中間往來;不可在貪喫肉的人裏面鬼混。
中文標準譯本
你不要成為酗酒之徒,也不要與貪吃肉的人為伍;
文理和合譯本
耽酒嗜炙之人、勿與同處、
文理委辦譯本
蕩檢者勿交、沉湎者勿友、
施約瑟淺文理新舊約聖經
沈湎於酒、饕餮於肉者、勿與之交、
New International Version
Do not join those who drink too much wine or gorge themselves on meat,
New International Reader's Version
Don’t join those who drink too much wine. Don’t join those who stuff themselves with meat.
English Standard Version
Be not among drunkards or among gluttonous eaters of meat,
New Living Translation
Do not carouse with drunkards or feast with gluttons,
Christian Standard Bible
Don’t associate with those who drink too much wine or with those who gorge themselves on meat.
New American Standard Bible
Do not be with heavy drinkers of wine, Or with gluttonous eaters of meat;
New King James Version
Do not mix with winebibbers, Or with gluttonous eaters of meat;
American Standard Version
Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh:
Holman Christian Standard Bible
Don’t associate with those who drink too much wine or with those who gorge themselves on meat.
King James Version
Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
New English Translation
Do not spend time among drunkards, among those who eat too much meat,
World English Bible
Don’t be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
交叉引用
以弗所书 5:18
不要醉酒,酒能使人放荡;乃要被圣灵充满。 (cunps)
以赛亚书 5:22
祸哉!那些勇于饮酒,以能力调浓酒的人。 (cunps)
罗马书 13:13
行事为人要端正,好像行在白昼。不可荒宴醉酒;不可好色邪荡;不可争竞嫉妒。 (cunps)
路加福音 21:34
“你们要谨慎,恐怕因贪食、醉酒,并今生的思虑累住你们的心,那日子就如同网罗忽然临到你们; (cunps)
以赛亚书 5:11
祸哉!那些清早起来追求浓酒,留连到夜深,甚至因酒发烧的人。 (cunps)
箴言 20:1
酒能使人亵慢,浓酒使人喧嚷;凡因酒错误的,就无智慧。 (cunps)
箴言 28:7
谨守律法的,是智慧之子;与贪食人作伴的,却羞辱其父。 (cunps)
马太福音 24:49
就动手打他的同伴,又和酒醉的人一同吃喝。 (cunps)
彼得前书 4:3-4
因为往日随从外邦人的心意行邪淫、恶欲、醉酒、荒宴、群饮,并可恶拜偶像的事,时候已经够了。他们在这些事上,见你们不与他们同奔那放荡无度的路,就以为怪,毁谤你们。 (cunps)
以赛亚书 22:13
谁知,人倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说:“我们吃喝吧!因为明天要死了。” (cunps)
路加福音 16:19
“有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。 (cunps)
箴言 23:29-35
谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹?谁无故受伤?谁眼目红赤?就是那流连饮酒、常去寻找调和酒的人。酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。 (cunps)
箴言 31:6-7
可以把浓酒给将亡的人喝,把清酒给苦心的人喝,让他喝了,就忘记他的贫穷,不再记念他的苦楚。 (cunps)
路加福音 15:13
过了不多几日,小儿子就把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费资财。 (cunps)