主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 23:11
>>
本节经文
当代译本
因他们的救赎主强大,祂必对付你,替他们申冤。
新标点和合本
因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。
和合本2010(上帝版-简体)
因他们的救赎者大有能力,他必向你为他们辩护。
和合本2010(神版-简体)
因他们的救赎者大有能力,他必向你为他们辩护。
圣经新译本
因为他们的救赎主大有能力,他必向你为他们的案件伸冤。
中文标准译本
因为他们的救赎主大有能力,他必为他们辩护对付你。
新標點和合本
因他們的救贖主大有能力,他必向你為他們辨屈。
和合本2010(上帝版-繁體)
因他們的救贖者大有能力,他必向你為他們辯護。
和合本2010(神版-繁體)
因他們的救贖者大有能力,他必向你為他們辯護。
當代譯本
因他們的救贖主強大,祂必對付你,替他們伸冤。
聖經新譯本
因為他們的救贖主大有能力,他必向你為他們的案件伸冤。
呂振中譯本
因為那贖回他們的、大有能力;是他要對抗你、來為他們伸訴。
中文標準譯本
因為他們的救贖主大有能力,他必為他們辯護對付你。
文理和合譯本
蓋其贖者有能力、必對爾而伸其冤、
文理委辦譯本
蓋全能之主必報厥仇、必伸厥冤。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋報其仇者具有全能、必懲爾以伸其冤、
New International Version
for their Defender is strong; he will take up their case against you.
New International Reader's Version
That’s because the God who guards them is strong. He will stand up for them in court against you.
English Standard Version
for their Redeemer is strong; he will plead their cause against you.
New Living Translation
For their Redeemer is strong; he himself will bring their charges against you.
Christian Standard Bible
for their Redeemer is strong, and he will champion their cause against you.
New American Standard Bible
For their Redeemer is strong; He will plead their case against you.
New King James Version
For their Redeemer is mighty; He will plead their cause against you.
American Standard Version
For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
Holman Christian Standard Bible
for their Redeemer is strong, and He will take up their case against you.
King James Version
For their redeemer[ is] mighty; he shall plead their cause with thee.
New English Translation
for their Protector is strong; he will plead their case against you.
World English Bible
for their Defender is strong. He will plead their case against you.
交叉引用
箴言 22:23
因为耶和华必为他们申冤,夺去掠夺他们之人的性命。
约伯记 19:25
我知道我的救赎主活着,最后祂必站在地上。
诗篇 12:5
耶和华说:“我要保护受欺压的困苦人和哀叹的贫穷人,使他们如愿以偿。”
出埃及记 22:22-24
“不可亏待寡妇和孤儿,倘若你们欺凌他们,他们向我呼求,我必听他们的呼求,向你们发怒,用刀杀掉你们,使你们的妻子变为寡妇,儿女成为孤儿。
耶利米书 51:36
耶和华说:“我的子民啊,我要为你们申冤,替你们报仇;我要使巴比伦的江河枯竭,泉源干涸。
申命记 27:19
‘不公正地对待寄居者和孤儿寡妇的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
耶利米书 50:33-34
万军之耶和华说:“以色列人和犹大人要一同受压迫,掳走他们的人必控制他们,不肯释放他们。但他们的救赎主——万军之耶和华有伟大的能力,祂必为他们申冤,使他们的家园安宁,使巴比伦的居民不得安宁。”