主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:8
>>
本节经文
當代譯本
播種不義的必收災禍,他的惡勢力終必瓦解。
新标点和合本
撒罪孽的,必收灾祸;他逞怒的杖也必废掉。
和合本2010(上帝版-简体)
撒不义种子的必收割灾祸,他逞怒的杖也必废掉。
和合本2010(神版-简体)
撒不义种子的必收割灾祸,他逞怒的杖也必废掉。
当代译本
播种不义的必收灾祸,他的恶势力终必瓦解。
圣经新译本
散播邪恶的,必收祸害;他忿怒的杖终必毁掉。
中文标准译本
播种不义的,收获恶果;他盛怒的杖,终将灭绝。
新標點和合本
撒罪孽的,必收災禍;他逞怒的杖也必廢掉。
和合本2010(上帝版-繁體)
撒不義種子的必收割災禍,他逞怒的杖也必廢掉。
和合本2010(神版-繁體)
撒不義種子的必收割災禍,他逞怒的杖也必廢掉。
聖經新譯本
散播邪惡的,必收禍害;他忿怒的杖終必毀掉。
呂振中譯本
撒播橫暴的必收成災害;他逞怒的棍子終必無力。
中文標準譯本
播種不義的,收獲惡果;他盛怒的杖,終將滅絕。
文理和合譯本
播惡者必斂禍、其怒之勢必敗、
文理委辦譯本
播種惡者、所獲必虛、上帝震怒、使之覆亡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
播惡者必斂禍、天主震怒、必盡滅之、天主震怒必盡滅之或作譴責之杖已備
New International Version
Whoever sows injustice reaps calamity, and the rod they wield in fury will be broken.
New International Reader's Version
Anyone who plants evil gathers a harvest of trouble. Their power to treat others badly will be destroyed.
English Standard Version
Whoever sows injustice will reap calamity, and the rod of his fury will fail.
New Living Translation
Those who plant injustice will harvest disaster, and their reign of terror will come to an end.
Christian Standard Bible
The one who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
New American Standard Bible
One who sows injustice will reap disaster, And the rod of his fury will perish.
New King James Version
He who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.
American Standard Version
He that soweth iniquity shall reap calamity; And the rod of his wrath shall fail.
Holman Christian Standard Bible
The one who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
King James Version
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail.
New English Translation
The one who sows iniquity will reap trouble, and the rod of his fury will end.
World English Bible
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
交叉引用
加拉太書 6:7-8
不要自欺,上帝是輕慢不得的。人種什麼收什麼。順從罪惡的本性撒種的,必從罪惡的本性收取敗壞的惡果;順從聖靈撒種的,必從聖靈收取永生。
約伯記 4:8
據我所見,播惡收惡,種禍得禍。
詩篇 125:3
惡人必不能長久統治義人的土地,免得義人也去行惡。
何西阿書 10:13
可是,你們種的是邪惡,收的是不義,吃的是謊言的果實。因為你們倚靠自己的力量,仰仗眾多的勇士。
以賽亞書 30:31
亞述人聽見耶和華的聲音必心驚膽戰,祂必用杖擊打他們。
何西阿書 8:7
他們種的是風,收的是暴風。他們的莊稼長不出穗子,結不出籽粒,就是有收成,也要被外族人吃掉。
以賽亞書 14:29
非利士人啊,不要因擊打你們的杖已經折斷便高興。因為那杖就像一條蛇,必生出一條更危險的蛇,一條會飛的毒蛇。
箴言 14:3
愚人的狂言招來鞭打,智者的唇舌保護自己。
以賽亞書 9:4
因為你必折斷他們負的軛和欺壓者的棍棒,好像昔日你毀滅米甸人一樣;
以賽亞書 10:5
耶和華說:「亞述王有禍了!他是我的憤怒之棍,他手中拿著我發烈怒的杖。