主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:26
>>
本节经文
中文标准译本
不要成为击掌作保的人,也不要为债务担保;
新标点和合本
不要与人击掌,不要为欠债的作保。
和合本2010(上帝版-简体)
不要为人击掌担保,也不要为债务作保。
和合本2010(神版-简体)
不要为人击掌担保,也不要为债务作保。
当代译本
不要为人击掌作保,不要为欠债的抵押。
圣经新译本
不要替别人击掌担保,也不可为欠债的作保证人。
新標點和合本
不要與人擊掌,不要為欠債的作保。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要為人擊掌擔保,也不要為債務作保。
和合本2010(神版-繁體)
不要為人擊掌擔保,也不要為債務作保。
當代譯本
不要為人擊掌作保,不要為欠債的抵押。
聖經新譯本
不要替別人擊掌擔保,也不可為欠債的作保證人。
呂振中譯本
不可做個擊掌擔保的人;也不可為債務作保;
中文標準譯本
不要成為擊掌作保的人,也不要為債務擔保;
文理和合譯本
勿為人拊掌、勿為債作保、
文理委辦譯本
有人負金、毋為中保。
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾勿擊掌、擊掌亦作保之義勿為人所負之債作保、
New International Version
Do not be one who shakes hands in pledge or puts up security for debts;
New International Reader's Version
Don’t agree to pay for what someone else owes. And don’t agree to pay their bills for them.
English Standard Version
Be not one of those who give pledges, who put up security for debts.
New Living Translation
Don’t agree to guarantee another person’s debt or put up security for someone else.
Christian Standard Bible
Don’t be one of those who enter agreements, who put up security for loans.
New American Standard Bible
Do not be among those who shake hands, Among those who become guarantors for debts.
New King James Version
Do not be one of those who shakes hands in a pledge, One of those who is surety for debts;
American Standard Version
Be thou not one of them that strike hands, Or of them that are sureties for debts.
Holman Christian Standard Bible
Don’t be one of those who enter agreements, who put up security for loans.
King James Version
Be not thou[ one] of them that strike hands,[ or] of them that are sureties for debts.
New English Translation
Do not be one who strikes hands in pledge or who puts up security for debts.
World English Bible
Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
交叉引用
箴言 11:15
为别人作保的,必受损害;恨恶击掌起誓的,安然无虑。
箴言 17:18
缺乏心智的人击掌起誓,在他的邻人面前作保。
箴言 6:1-5
我儿啊,如果你为邻人作保,为别人击掌起誓,因你口中的言语陷入圈套,因你口中的言语被捉住了——那么,我儿啊,既然你已经落在邻人的掌中,你就当这样做来解救自己:你当去,谦卑下来,恳求你的邻人;不要允许你的眼睛睡觉,也不要允许你的眼帘打盹;你当解救自己,如同羚羊脱离猎人的手,如同雀鸟脱离捕鸟人的手。
箴言 27:13
谁为别人作保,就拿去谁的衣服;谁替淫荡女子作保,就把谁当作抵押。