主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 22:23
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
因耶和華必為他們辯護,也必奪取那搶奪者的命。
新标点和合本
因耶和华必为他辨屈;抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
和合本2010(上帝版-简体)
因耶和华必为他们辩护,也必夺取那抢夺者的命。
和合本2010(神版-简体)
因耶和华必为他们辩护,也必夺取那抢夺者的命。
当代译本
因为耶和华必为他们申冤,夺去掠夺他们之人的性命。
圣经新译本
因为耶和华必为他们伸冤,抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
中文标准译本
因为耶和华会为他们辩护,并要夺去那些抢夺者的性命。
新標點和合本
因耶和華必為他辨屈;搶奪他的,耶和華必奪取那人的命。
和合本2010(上帝版-繁體)
因耶和華必為他們辯護,也必奪取那搶奪者的命。
當代譯本
因為耶和華必為他們伸冤,奪去掠奪他們之人的性命。
聖經新譯本
因為耶和華必為他們伸冤,搶奪他們的,耶和華也必奪取那人的性命。
呂振中譯本
因為永恆主必為他的案件而伸訴;奪取他的、永恆主也必奪取那人的性命。
中文標準譯本
因為耶和華會為他們辯護,並要奪去那些搶奪者的性命。
文理和合譯本
蓋耶和華必伸其冤、凡奪之者、必奪其命、
文理委辦譯本
蓋耶和華必伸其冤、使虐之者反取其戾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋主必伸其冤、凡欺之使其心憂者、主必懲罰、
New International Version
for the Lord will take up their case and will exact life for life.
New International Reader's Version
The Lord will stand up for them in court. He will require the lives of people who have taken the lives of those in need.
English Standard Version
for the Lord will plead their cause and rob of life those who rob them.
New Living Translation
For the Lord is their defender. He will ruin anyone who ruins them.
Christian Standard Bible
for the LORD will champion their cause and will plunder those who plunder them.
New American Standard Bible
For the Lord will plead their case And take the life of those who rob them.
New King James Version
For the Lord will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
American Standard Version
For Jehovah will plead their cause, And despoil of life those that despoil them.
Holman Christian Standard Bible
for the Lord will take up their case and will plunder those who plunder them.
King James Version
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
New English Translation
for the LORD will plead their case and will rob those who are robbing them.
World English Bible
for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
交叉引用
詩篇 12:5
耶和華說:「因為困苦人的冤屈和貧窮人的嘆息,我現在要起來,把他安置在他所切慕的穩妥之地。」
詩篇 140:12
我知道耶和華必為困苦人伸冤,為貧窮人辯護。
箴言 23:11
因他們的救贖者大有能力,他必向你為他們辯護。
撒母耳記上 25:39
大衛聽見拿八死了,就說:「耶和華是應當稱頌的,因為我從拿八手中受了羞辱,他為我伸冤,又阻止他的僕人行惡;耶和華使拿八的惡歸到他自己頭上。」於是大衛派人去向亞比該說,要娶她為妻。
耶利米書 51:36
所以,耶和華如此說:看哪,我必為你伸冤,為你報仇;我必使巴比倫的海枯竭,使它的泉源乾涸。
詩篇 35:10
我全身的骨頭要說:「耶和華啊,誰能像你救護困苦人脫離那比他強壯的,救護困苦貧窮人脫離那搶奪他的?」
詩篇 43:1
神啊,求你為我伸冤,向不虔誠的國為我辯護;求你救我脫離詭詐不義的人。
彌迦書 7:9
我要承受耶和華的惱怒,直到他為我辯護,為我伸冤,因我得罪了他;他要領我進入光明,我必得見他的公義。
耶利米書 50:34
他們的救贖主大有能力,萬軍之耶和華是他的名。他必定為他們伸冤,使全地得享平靜;他卻要攪擾巴比倫的居民。」
詩篇 68:5
神在他的聖所作孤兒的父,作寡婦的伸冤者。
瑪拉基書 3:5
萬軍之耶和華說:「我必臨近你們,施行審判。我必速速作見證,警戒那些行邪術的、犯姦淫的、起假誓的、剝削雇工工錢的、欺壓孤兒寡婦的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。」
詩篇 35:1
耶和華啊,與我相爭的,求你與他們相爭!與我爭戰的,求你與他們爭戰!
哈巴谷書 2:8
因你搶奪許多國家,流人的血,向土地、城鎮和全城的居民施行殘暴,各國殘存之民都必搶奪你。
以賽亞書 33:1
禍哉!你這未遭毀滅而毀滅人的人,人未以詭詐待你而你以詭詐待人的人!等你行完了毀滅,自己必被毀滅;你行完了詭詐,人必以詭詐待你。
撒母耳記上 24:15
願耶和華作仲裁者,在你我中間判斷。願他鑒察,為我伸冤,救我脫離你的手。」
撒母耳記上 24:12
願耶和華在你我中間判斷,願耶和華在你身上為我伸冤,我卻不親手加害於你。