主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:31
>>
本节经文
中文標準譯本
馬為戰爭之日所預備,得勝卻在於耶和華。
新标点和合本
马是为打仗之日预备的;得胜乃在乎耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
马是为打仗之日预备的;得胜却在于耶和华。
和合本2010(神版-简体)
马是为打仗之日预备的;得胜却在于耶和华。
当代译本
马为争战之日预备,胜败由耶和华决定。
圣经新译本
马是为打仗之日预备的,胜利却在于耶和华。
中文标准译本
马为战争之日所预备,得胜却在于耶和华。
新標點和合本
馬是為打仗之日預備的;得勝乃在乎耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
馬是為打仗之日預備的;得勝卻在於耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
馬是為打仗之日預備的;得勝卻在於耶和華。
當代譯本
馬為爭戰之日預備,勝敗由耶和華決定。
聖經新譯本
馬是為打仗之日預備的,勝利卻在於耶和華。
呂振中譯本
馬儘管豫備好了、以待戰爭之日,但得勝總是在乎永恆主。
文理和合譯本
備馬待戰、惟獲勝在於耶和華、
文理委辦譯本
備騎以戰鬥、助之者惟耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
集馬以備戰之日、獲勝乃在乎主、
New International Version
The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the Lord.
New International Reader's Version
You can prepare a horse for the day of battle. But the power to win comes from the Lord.
English Standard Version
The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
New Living Translation
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
Christian Standard Bible
A horse is prepared for the day of battle, but victory comes from the LORD.
New American Standard Bible
The horse is prepared for the day of battle, But the victory belongs to the Lord.
New King James Version
The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.
American Standard Version
The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
A horse is prepared for the day of battle, but victory comes from the Lord.
King James Version
The horse[ is] prepared against the day of battle: but safety[ is] of the LORD.
New English Translation
A horse is prepared for the day of battle, but the victory is from the LORD.
World English Bible
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.
交叉引用
以賽亞書 31:1
禍哉!那些下埃及求幫助的人!他們依仗馬匹,依靠戰車眾多、馬兵強大,卻不仰望以色列的聖者,也不尋求耶和華。
詩篇 33:17-18
靠馬得救是枉然的,馬不能靠牠的力大救人。看哪,耶和華的眼目看顧敬畏他、期盼他慈愛的人;
詩篇 20:7
有人靠戰車,有人靠馬匹,但我們卻靠耶和華我們神的名。
詩篇 147:10
他喜歡的不是馬的力量,他喜悅的不是人的腳力——
詩篇 68:20
我們的神是施行拯救的神,脫離死亡的出路在於主耶和華。
詩篇 3:8
救恩在於耶和華!願你的祝福臨到你的子民。細拉
詩篇 3:3
可是你,耶和華啊,你是我四圍的盾牌,是我的榮耀,是讓我揚起頭來的那一位!
傳道書 9:11
我轉眼又看到日光之下:快跑的未必賽贏,勇士未必戰勝,有智慧的未必得糧食,有悟性的未必得財富,明智者未必得恩惠;因為時機和機遇勝過一切。
耶利米書 3:23
詩篇 144:10
是你為君王們賜下拯救,是你救你僕人大衛脫離凶惡的刀劍!