主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:31
>>
本节经文
圣经新译本
马是为打仗之日预备的,胜利却在于耶和华。
新标点和合本
马是为打仗之日预备的;得胜乃在乎耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
马是为打仗之日预备的;得胜却在于耶和华。
和合本2010(神版-简体)
马是为打仗之日预备的;得胜却在于耶和华。
当代译本
马为争战之日预备,胜败由耶和华决定。
中文标准译本
马为战争之日所预备,得胜却在于耶和华。
新標點和合本
馬是為打仗之日預備的;得勝乃在乎耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
馬是為打仗之日預備的;得勝卻在於耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
馬是為打仗之日預備的;得勝卻在於耶和華。
當代譯本
馬為爭戰之日預備,勝敗由耶和華決定。
聖經新譯本
馬是為打仗之日預備的,勝利卻在於耶和華。
呂振中譯本
馬儘管豫備好了、以待戰爭之日,但得勝總是在乎永恆主。
中文標準譯本
馬為戰爭之日所預備,得勝卻在於耶和華。
文理和合譯本
備馬待戰、惟獲勝在於耶和華、
文理委辦譯本
備騎以戰鬥、助之者惟耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
集馬以備戰之日、獲勝乃在乎主、
New International Version
The horse is made ready for the day of battle, but victory rests with the Lord.
New International Reader's Version
You can prepare a horse for the day of battle. But the power to win comes from the Lord.
English Standard Version
The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
New Living Translation
The horse is prepared for the day of battle, but the victory belongs to the Lord.
Christian Standard Bible
A horse is prepared for the day of battle, but victory comes from the LORD.
New American Standard Bible
The horse is prepared for the day of battle, But the victory belongs to the Lord.
New King James Version
The horse is prepared for the day of battle, But deliverance is of the Lord.
American Standard Version
The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
A horse is prepared for the day of battle, but victory comes from the Lord.
King James Version
The horse[ is] prepared against the day of battle: but safety[ is] of the LORD.
New English Translation
A horse is prepared for the day of battle, but the victory is from the LORD.
World English Bible
The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.
交叉引用
以赛亚书 31:1
那些下埃及求帮助,倚靠马匹,倚靠众多战车,依靠十分强壮的马兵,却不仰望以色列的圣者,也不求问耶和华的,有祸了!
诗篇 33:17-18
想靠马得胜是枉然的;马虽然力大,也不能救人。耶和华的眼睛看顾敬畏他的人,和那些仰望他慈爱的人;
诗篇 20:7
有人靠车,有人靠马。我们却靠耶和华我们神的名。
诗篇 147:10
他喜欢的不是马的力大,他喜悦的不是人的腿快。
诗篇 68:20
我们的神是施行拯救的神;人能逃脱死亡,是在于主耶和华。
诗篇 3:8
救恩属于耶和华,愿你赐福给你的子民。(细拉)
诗篇 3:3
耶和华啊!你却是我周围的盾牌,是我的荣耀,是使我抬起头来的。
传道书 9:11
我又看见在日光之下,跑得快的未必得奖,勇士未必战胜,智慧的未必得粮食,精明的未必致富,博学的未必得人赏识,因为时机和际遇左右众人。
耶利米书 3:23
小山和大山上的喧嚷,真是徒然的,以色列的救恩诚然在于耶和华我们的神。
诗篇 144:10
你是那使君王得胜的,是那救拔你(“你”原文作“他”)仆人大卫脱离杀人的刀的。