主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:3
>>
本节经文
呂振中譯本
行仁義公平、比獻祭更蒙永恆主悅納。
新标点和合本
行仁义公平比献祭更蒙耶和华悦纳。
和合本2010(上帝版-简体)
行公义和公平比献祭更蒙耶和华悦纳。
和合本2010(神版-简体)
行公义和公平比献祭更蒙耶和华悦纳。
当代译本
秉公行义比献祭更蒙耶和华喜悦。
圣经新译本
秉公行义,比献祭更蒙耶和华悦纳。
中文标准译本
实行公义和公正,比献祭更蒙耶和华悦纳。
新標點和合本
行仁義公平比獻祭更蒙耶和華悅納。
和合本2010(上帝版-繁體)
行公義和公平比獻祭更蒙耶和華悅納。
和合本2010(神版-繁體)
行公義和公平比獻祭更蒙耶和華悅納。
當代譯本
秉公行義比獻祭更蒙耶和華喜悅。
聖經新譯本
秉公行義,比獻祭更蒙耶和華悅納。
中文標準譯本
實行公義和公正,比獻祭更蒙耶和華悅納。
文理和合譯本
行義秉公、耶和華所悅納、愈於獻祭、
文理委辦譯本
大公是秉、愈於獻祭、耶和華所悅。
施約瑟淺文理新舊約聖經
行義秉公、為主所悅、愈於悅獻祭、
New International Version
To do what is right and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
New International Reader's Version
Do what is right and fair. The Lord accepts that more than sacrifices.
English Standard Version
To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
New Living Translation
The Lord is more pleased when we do what is right and just than when we offer him sacrifices.
Christian Standard Bible
Doing what is righteous and just is more acceptable to the LORD than sacrifice.
New American Standard Bible
To do righteousness and justice Is preferred by the Lord more than sacrifice.
New King James Version
To do righteousness and justice Is more acceptable to the Lord than sacrifice.
American Standard Version
To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
Holman Christian Standard Bible
Doing what is righteous and just is more acceptable to the Lord than sacrifice.
King James Version
To do justice and judgment[ is] more acceptable to the LORD than sacrifice.
New English Translation
To do righteousness and justice is more acceptable to the LORD than sacrifice.
World English Bible
To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
交叉引用
撒母耳記上 15:22
撒母耳說:『永恆主喜愛燔祭和平安祭,哪如喜愛人之聽從永恆主的聲音呢?看哪,聽從勝於獻祭,留心聽、勝於公綿羊的脂肪。
箴言 15:8
惡人的祭物、永恆主所厭惡;正直人的祈禱、上帝所喜悅。
何西阿書 6:6
因為我喜悅堅貞,不喜悅祭祀;我喜悅人認識上帝,勝於人獻全燔祭。
彌迦書 6:6-8
我朝見永恆主,在高高的上帝面前屈身,該帶着甚麼?難道我朝見他、要帶着燔祭,帶着一歲的牛犢麼?難道永恆主還喜悅千千的公羊,或萬萬的油河麼?難道我可為我的過犯獻我的長子?為我的罪獻我身所生的果子麼?世人哪,永恆主已指示了你甚麼是善:永恆主向你要的是甚麼:無非是要你行公義,愛堅貞,謙卑謹慎跟你的上帝同行啊。
馬可福音 12:33
以賽亞書 1:11-17
永恆主說:『你們所獻的許多祭物、對我有甚麼益處?公綿羊的燔祭和肥畜的脂油、我飽飫了;公牛的血、羊羔和公山羊的血、我都不喜悅。你們來朝見我,誰向你們要這踐踏我院子的舉動呢?不要再帶虛浮的供物來了;獻祭的燻氣是我所厭惡;月初一和安息日、聚會之召集——禁食和聖節會、我容忍不住。你們的月初一和制定節期、我心裏恨惡:這些已成了累着我的重擔;我都揹得膩了。你們伸開雙手來禱告,我必掩目不看你們;就使你們多多禱告,我也不聽;你們的手都滿了血,你們的指頭滿了罪孽。你們要洗澡、使自己純潔;從我眼前除掉你們行為之敗壞;要止住作惡,要學習行善;尋求公平,糾正殘暴的人,為孤兒伸冤,為寡婦辯訴。』
耶利米書 7:21-23
萬軍之永恆主以色列之上帝這麼說:『你們儘管將你們的燻祭加在你們的平安祭上、喫肉吧。因為我將你們列祖從埃及地領出來那一天,關於燻祭和平安祭的事我並沒有提說,也沒有吩咐他們呀;我只吩咐他們以下這一件,說:「你們要聽我的聲音,我就做你們的上帝,你們就做我的子民;你們要行我所吩咐你們的一切道路,好得平安順遂。」
詩篇 50:8
即使我不因你的祭物來責備你——你的燔祭倒不斷在我面前——