主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:25
>>
本节经文
呂振中譯本
懶惰人的心願害死了他,因為他的手不肯作工。
新标点和合本
懒惰人的心愿将他杀害,因为他手不肯做工。
和合本2010(上帝版-简体)
懒惰人的欲望害死自己,因为他的手不肯做工;
和合本2010(神版-简体)
懒惰人的欲望害死自己,因为他的手不肯做工;
当代译本
懒人的欲望害死自己,因为他的手不肯做工。
圣经新译本
懒惰人的愿望害死自己,因为他的手不肯工作。
中文标准译本
懒惰人的欲望害死自己,因为他的双手不肯做工。
新標點和合本
懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。
和合本2010(上帝版-繁體)
懶惰人的慾望害死自己,因為他的手不肯做工;
和合本2010(神版-繁體)
懶惰人的慾望害死自己,因為他的手不肯做工;
當代譯本
懶人的慾望害死自己,因為他的手不肯做工。
聖經新譯本
懶惰人的願望害死自己,因為他的手不肯工作。
中文標準譯本
懶惰人的慾望害死自己,因為他的雙手不肯做工。
文理和合譯本
惰者手不操作、為其願欲所殺、
文理委辦譯本
怠者有求、而不勤操作、不遂所欲、懷忿以死。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惰者不勤操作、致為慾心所殺、
New International Version
The craving of a sluggard will be the death of him, because his hands refuse to work.
New International Reader's Version
Some people will die while they are still hungry. That’s because their hands refuse to work.
English Standard Version
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
New Living Translation
Despite their desires, the lazy will come to ruin, for their hands refuse to work.
Christian Standard Bible
A slacker’s craving will kill him because his hands refuse to work.
New American Standard Bible
The desire of the lazy one puts him to death, For his hands refuse to work;
New King James Version
The desire of the lazy man kills him, For his hands refuse to labor.
American Standard Version
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor.
Holman Christian Standard Bible
A slacker’s craving will kill him because his hands refuse to work.
King James Version
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
New English Translation
What the sluggard desires will kill him, for his hands refuse to work.
World English Bible
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
交叉引用
箴言 13:4
懶惰人白羨慕着,也一無所得;殷勤的人必得豐裕。
馬太福音 25:26
他主人回答他說:「又惡又懶的奴僕,你既知道我沒有撒種的地方就收割,沒有簸散的地方就收集,
箴言 24:30-34
我經過懶惰人的田地,全無心思之人的葡萄園;只見蒺藜長滿了地皮!刺草蓋滿了田面!其石牆也翻毁了!我看了就留心思想,我看着就得了訓誨:『且睡片時,且打盹片時,且抱着手躺着片時』,你的貧窮就如攔路賊忽來,你的窮乏就像武裝匪來到了!
箴言 15:19
懶惰人的道路攔滿着荊棘;殷勤人的路徑是康莊大道。
箴言 26:16
懶惰人自以為比七個知趣於應對的人還有智慧。
箴言 12:24
殷勤人的手必管轄人;懶怠的人必致作苦工。
箴言 26:13
懶惰人說:『哎呀!路上有猛獅哦!廣場之間有壯獅哦!』
箴言 22:13
懶惰人說:『唉呀!外頭有獅子哦!我在廣場上會被暗殺哦!』
箴言 12:27
懶怠人不肯發落打着了的獸;殷勤人卻得到寶貴的財物。
箴言 20:4
懶惰人秋天不犂田,到收割時他去尋求五穀,也無所得。
箴言 19:24
懶惰人把手栽在盤子裏,就是縮回來、拿到口裏、也是不肯。
箴言 6:6-11
懶惰人哪,去找螞蟻,看牠們所行的,來做有智慧的人。螞蟻沒有元帥,沒有官長,沒有統治者,尚且在夏天豫備食物,在收割時收聚糧食。懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你甚麼時候才能睡醒起來呢?只管且睡片時,且打盹片時,且抱着手躺着片時,那你的貧窮就如攔路賊忽來,你的窮乏就像武裝匪來到了,