-
當代譯本
嘲諷者狂妄自大,行事驕橫無比。
-
新标点和合本
心骄气傲的人名叫亵慢;他行事狂妄,都出于骄傲。
-
和合本2010(上帝版-简体)
心骄气傲的人名叫傲慢,他行事出于狂妄骄傲。
-
和合本2010(神版-简体)
心骄气傲的人名叫傲慢,他行事出于狂妄骄傲。
-
当代译本
嘲讽者狂妄自大,行事骄横无比。
-
圣经新译本
骄傲自大的人,他的名字是好讥笑人的;他行事狂妄骄傲。
-
中文标准译本
傲慢、狂妄的人,他的名是讥讽者,他行事极端地狂傲。
-
新標點和合本
心驕氣傲的人名叫褻慢;他行事狂妄,都出於驕傲。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
心驕氣傲的人名叫傲慢,他行事出於狂妄驕傲。
-
和合本2010(神版-繁體)
心驕氣傲的人名叫傲慢,他行事出於狂妄驕傲。
-
聖經新譯本
驕傲自大的人,他的名字是好譏笑人的;他行事狂妄驕傲。
-
呂振中譯本
傲慢倨傲者名叫褻慢人,乃行事暴發驕橫的。
-
中文標準譯本
傲慢、狂妄的人,他的名是譏諷者,他行事極端地狂傲。
-
文理和合譯本
驕矜者名曰侮慢、惟恃狂傲而妄行、
-
文理委辦譯本
暴怒之徒、人呼為傲慢。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
狂妄驕傲者、名為侮慢、凡事暴怒、狂妄而行、
-
New International Version
The proud and arrogant person—“ Mocker” is his name— behaves with insolent fury.
-
New International Reader's Version
A proud person is called a mocker. He thinks much too highly of himself.
-
English Standard Version
“ Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.
-
New Living Translation
Mockers are proud and haughty; they act with boundless arrogance.
-
Christian Standard Bible
The arrogant and proud person, named“ Mocker,” acts with excessive arrogance.
-
New American Standard Bible
“ Proud,”“ Arrogant,”“ Scoffer,” are his names, One who acts with insolent pride.
-
New King James Version
A proud and haughty man—“ Scoffer” is his name; He acts with arrogant pride.
-
American Standard Version
The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
-
Holman Christian Standard Bible
The proud and arrogant person, named“ Mocker,” acts with excessive pride.
-
King James Version
Proud[ and] haughty scorner[ is] his name, who dealeth in proud wrath.
-
New English Translation
A proud and arrogant person, whose name is“ Scoffer,” acts with overbearing pride.
-
World English Bible
The proud and arrogant man—“ Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.