主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:20
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
智慧人的居所积蓄宝物与膏油;愚昧人却挥霍一空。
新标点和合本
智慧人家中积蓄宝物膏油;愚昧人随得来随吞下。
和合本2010(上帝版-简体)
智慧人的居所积蓄宝物与膏油;愚昧人却挥霍一空。
当代译本
智者家中积存宝物和油,愚人将所有的挥霍一空。
圣经新译本
智慧人的居所中,积存珍贵的财物和油;愚昧人却把他所有的挥霍耗尽。
中文标准译本
智慧人的居所里积存珍贵的宝物和膏油;愚昧人却吞尽自己所得的一切。
新標點和合本
智慧人家中積蓄寶物膏油;愚昧人隨得來隨吞下。
和合本2010(上帝版-繁體)
智慧人的居所積蓄寶物與膏油;愚昧人卻揮霍一空。
和合本2010(神版-繁體)
智慧人的居所積蓄寶物與膏油;愚昧人卻揮霍一空。
當代譯本
智者家中積存寶物和油,愚人將所有的揮霍一空。
聖經新譯本
智慧人的居所中,積存珍貴的財物和油;愚昧人卻把他所有的揮霍耗盡。
呂振中譯本
智慧人的居所中存有可羨慕的財寶;愚頑之人卻隨得來隨吞下。
中文標準譯本
智慧人的居所裡積存珍貴的寶物和膏油;愚昧人卻吞盡自己所得的一切。
文理和合譯本
智者之家、藏寶與膏、蠢者吞噬所有、
文理委辦譯本
貨財膏沐、智者積之、愚者耗之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者之家、積有寶物膏油、愚人速耗所有、
New International Version
The wise store up choice food and olive oil, but fools gulp theirs down.
New International Reader's Version
Wise people store up the best food and olive oil. But foolish people eat up everything they have.
English Standard Version
Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it.
New Living Translation
The wise have wealth and luxury, but fools spend whatever they get.
Christian Standard Bible
Precious treasure and oil are in the dwelling of a wise person, but a fool consumes them.
New American Standard Bible
There is precious treasure and oil in the home of the wise, But a foolish person swallows it up.
New King James Version
There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.
American Standard Version
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up.
Holman Christian Standard Bible
Precious treasure and oil are in the dwelling of a wise person, but a foolish man consumes them.
King James Version
[ There is] treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
New English Translation
There is desirable treasure and olive oil in the dwelling of the wise, but a foolish person devours all he has.
World English Bible
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man swallows it up.
交叉引用
诗篇 112:3
他的家中有金银财宝,他的义行存到永远。
马太福音 25:3-4
愚拙的拿着灯,却没有带油;聪明的拿着灯,又盛了油在器皿里。
诗篇 23:5
在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
传道书 7:11
智慧加上产业是美好的,对见天日的人都有益处。
传道书 5:19
而且,一个人蒙神赏赐财富与资产,又使他能享用,能获取自己当有的报偿,在他的劳碌中喜乐,这是神的赏赐。
箴言 10:22
耶和华所赐的福使人富足,并不加上忧虑。
箴言 15:6
义人家中多有财富;恶人获利反受扰害。
约伯记 20:18
他劳碌得来的要赔还,不得吞下;赚取了财货,也不得欢乐。
路加福音 6:45
善人从他心里所存的善发出善来,恶人从他所存的恶发出恶来;因为心里所充满的,口里就说出来。”
路加福音 16:1
耶稣又对门徒说:“某财主有一个管家,有人向主人告管家浪费他的财物。
耶利米书 41:8
只是他们中间有十个人对以实玛利说:“不要杀我们,因为我们有许多大麦、小麦、油和蜜藏在田间。”于是他住手,没有在弟兄中间杀他们。
路加福音 16:19-25
“有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。又有一个讨饭的,名叫拉撒路,浑身长疮,被人放在财主门口,想得财主桌子上掉下来的碎食充饥,甚至还有狗来舔他的疮。后来那讨饭的死了,被天使带去放在亚伯拉罕的怀里。财主也死了,并且埋葬了。他在阴间受苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,他就喊着说:‘我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧!请打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头,因为我在这火焰里,极其痛苦。’亚伯拉罕说:‘孩子啊,你该回想你生前享过福,拉撒路也同样受过苦,如今他在这里得安慰,你却受痛苦。
马太福音 25:8
愚拙的对聪明的说:‘请分点油给我们,因为我们的灯要灭了。’
约伯记 20:15
他吞了财宝,还要吐出;神要从他腹中掏出来。
路加福音 15:14
他耗尽了一切所有的,又恰逢那地方有大饥荒,就穷困起来。
马太福音 6:19-20
“不要为自己在地上积蓄财宝;地上有虫子咬,能锈坏,也有贼挖洞来偷。要在天上积蓄财宝;天上没有虫子咬,不会锈坏,也没有贼挖洞来偷。
传道书 10:19
摆设宴席是为欢乐。酒能使人快活,钱能叫万事应心。