主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:2
>>
本节经文
新标点和合本
人所行的,在自己眼中都看为正;惟有耶和华衡量人心。
和合本2010(上帝版-简体)
人一切所行的,在自己眼中看为正直,惟有耶和华衡量人心。
和合本2010(神版-简体)
人一切所行的,在自己眼中看为正直,惟有耶和华衡量人心。
当代译本
人自以为行事正确,但耶和华衡量人心。
圣经新译本
人看自己一切所行的,都是正直的;耶和华却衡量人心。
中文标准译本
人一切的道路,在自己眼中看为正直;而耶和华衡量人的心。
新標點和合本
人所行的,在自己眼中都看為正;惟有耶和華衡量人心。
和合本2010(上帝版-繁體)
人一切所行的,在自己眼中看為正直,惟有耶和華衡量人心。
和合本2010(神版-繁體)
人一切所行的,在自己眼中看為正直,惟有耶和華衡量人心。
當代譯本
人自以為行事正確,但耶和華衡量人心。
聖經新譯本
人看自己一切所行的,都是正直的;耶和華卻衡量人心。
呂振中譯本
人所行的、自己都看為對;惟獨永恆主衡量人的心。
中文標準譯本
人一切的道路,在自己眼中看為正直;而耶和華衡量人的心。
文理和合譯本
人之所行、自視為正、惟耶和華權衡人心、
文理委辦譯本
凡人所為、自以為善、惟耶和華鑒察其心。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人之道在己目中視為正、惟主鑒察人心、
New International Version
A person may think their own ways are right, but the Lord weighs the heart.
New International Reader's Version
A person might think their own ways are right. But the Lord knows what they are thinking.
English Standard Version
Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart.
New Living Translation
People may be right in their own eyes, but the Lord examines their heart.
Christian Standard Bible
All a person’s ways seem right to him, but the LORD weighs hearts.
New American Standard Bible
Every person’s way is right in his own eyes, But the Lord examines the hearts.
New King James Version
Every way of a man is right in his own eyes, But the Lord weighs the hearts.
American Standard Version
Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.
Holman Christian Standard Bible
All a man’s ways seem right to him, but the Lord evaluates the motives.
King James Version
Every way of a man[ is] right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
New English Translation
All of a person’s ways seem right in his own opinion, but the LORD evaluates the motives.
World English Bible
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
交叉引用
箴言 16:2
人一切所行的,在自己眼中看為清潔;惟有耶和華衡量人心。 (cunpt)
箴言 16:25
有一條路,人以為正,至終成為死亡之路。 (cunpt)
路加福音 16:15
耶穌對他們說:「你們是在人面前自稱為義的,你們的心,神卻知道;因為人所尊貴的,是神看為可憎惡的。 (cunpt)
箴言 30:12
有一宗人,自以為清潔,卻沒有洗去自己的污穢。 (cunpt)
撒母耳記上 16:7
耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為,耶和華不像人看人:人是看外貌;耶和華是看內心。」 (cunpt)
箴言 24:12
你若說:這事我未曾知道,那衡量人心的豈不明白嗎?保守你命的豈不知道嗎?他豈不按各人所行的報應各人嗎? (cunpt)
耶利米書 17:10
我-耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。 (cunpt)
路加福音 18:11-12
法利賽人站着,自言自語地禱告說:『神啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。我一個禮拜禁食兩次,凡我所得的都捐上十分之一。』 (cunpt)
雅各書 1:22
只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。 (cunpt)
加拉太書 6:3
人若無有,自己還以為有,就是自欺了。 (cunpt)
詩篇 36:2
他自誇自媚,以為他的罪孽終不顯露,不被恨惡。 (cunpt)
約翰福音 2:24-25
耶穌卻不將自己交託他們;因為他知道萬人,也用不着誰見證人怎樣,因他知道人心裏所存的。 (cunpt)
箴言 20:6
人多述說自己的仁慈,但忠信人誰能遇着呢? (cunpt)
啟示錄 2:23
我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道,我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。 (cunpt)