主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:3
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
安居無爭者、必得尊重、凡愚者必啟爭端、
新标点和合本
远离纷争是人的尊荣;愚妄人都爱争闹。
和合本2010(上帝版-简体)
止息纷争是人的尊荣,愚妄人争闹不休。
和合本2010(神版-简体)
止息纷争是人的尊荣,愚妄人争闹不休。
当代译本
避免纷争是光荣,愚人个个爱争吵。
圣经新译本
平息纷争就是人的荣耀;只有愚妄人个个都爱争执。
中文标准译本
止息纷争是人的荣耀;而愚妄人都卷入争执。
新標點和合本
遠離紛爭是人的尊榮;愚妄人都愛爭鬧。
和合本2010(上帝版-繁體)
止息紛爭是人的尊榮,愚妄人爭鬧不休。
和合本2010(神版-繁體)
止息紛爭是人的尊榮,愚妄人爭鬧不休。
當代譯本
避免紛爭是光榮,愚人個個愛爭吵。
聖經新譯本
平息紛爭就是人的榮耀;只有愚妄人個個都愛爭執。
呂振中譯本
人能避開紛爭、便是光榮;只有愚妄人愛暴發吵鬧。
中文標準譯本
止息紛爭是人的榮耀;而愚妄人都捲入爭執。
文理和合譯本
遠爭為人之榮、愚人乃務啟釁、
文理委辦譯本
息爭可得譽、凌競為愚人、
New International Version
It is to one’s honor to avoid strife, but every fool is quick to quarrel.
New International Reader's Version
Avoiding a fight brings honor to a person. But every foolish person is quick to argue.
English Standard Version
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
New Living Translation
Avoiding a fight is a mark of honor; only fools insist on quarreling.
Christian Standard Bible
Honor belongs to the person who ends a dispute, but any fool can get himself into a quarrel.
New American Standard Bible
Avoiding strife is an honor for a person, But any fool will quarrel.
New King James Version
It is honorable for a man to stop striving, Since any fool can start a quarrel.
American Standard Version
It is an honor for a man to keep aloof from strife; But every fool will be quarrelling.
Holman Christian Standard Bible
It is honorable for a man to resolve a dispute, but any fool can get himself into a quarrel.
King James Version
[ It is] an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
New English Translation
It is an honor for a person to cease from strife, but every fool quarrels.
World English Bible
It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
交叉引用
箴言 17:14
爭端之起、如水之破隙、故爭競未發之先、當止之、
箴言 19:11
明達人必懲忿、赦宥人過、即為己榮、即為己榮或作必得讚譽
箴言 14:29
忍怒者大有明哲、性躁者易顯愚拙、
箴言 16:32
不遽怒者愈於勇士、治治或作服己心者愈於取城、
箴言 18:6
愚者之言啟爭端、其口招撲責、
雅各書 3:14
爾心若懷嫉很、紛爭、則勿矜誇、勿誑妄、以敵真理、
列王紀下 14:9
以色列王約阿施遣使見猶大王亞瑪謝曰、利巴嫩之荊棘、遣使謂利巴嫩之柏香木曰、爾以爾女予我子為妻、後利巴嫩之野獸過焉、荊棘為其所蹂躪、
以弗所書 1:6-8
使人頌其恩寵之榮、即緣其愛子所賜我儕之恩寵、我儕賴彼、以其流血蒙救贖、得罪赦、循天主豐厚之恩寵、即以諸智慧明哲廣施於我者、
箴言 21:24
狂妄驕傲者、名為侮慢、凡事暴怒、狂妄而行、
以弗所書 4:32-5:1
當彼此慈愛憐憫、更當相恕、如天主為基督恕爾也、爾為天主所愛之子、當效天主、
箴言 25:8-10
勿急出與人爭、恐終受人辱、而爾無所能為、爾與鄰訟、勿洩他人之密事、恐聽者責爾、貽羞不已、
雅各書 4:1
爾中戰鬥爭競、何自而來、非自戰於爾百體中之慾乎、
箴言 14:17
易怒者妄為、設詭計者見惡、