主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:10
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
兩樣的法碼和兩樣的伊法,都為耶和華所憎惡。
新标点和合本
两样的法码,两样的升斗,都为耶和华所憎恶。
和合本2010(上帝版-简体)
两样的法码和两样的伊法,都为耶和华所憎恶。
和合本2010(神版-简体)
两样的法码和两样的伊法,都为耶和华所憎恶。
当代译本
缺斤少两、尺寸不足,都为耶和华所憎恶。
圣经新译本
不同的法码,不同的量器,两样都是耶和华所厌恶的。
中文标准译本
双重标准的砝码、双重标准的量器,两者都是耶和华所憎恶的。
新標點和合本
兩樣的法碼,兩樣的升斗,都為耶和華所憎惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
兩樣的法碼和兩樣的伊法,都為耶和華所憎惡。
當代譯本
缺斤少兩、尺寸不足,都為耶和華所憎惡。
聖經新譯本
不同的法碼,不同的量器,兩樣都是耶和華所厭惡的。
呂振中譯本
兩樣不同的法碼、不同的升斗、二者都是永恆主所厭惡。
中文標準譯本
雙重標準的砝碼、雙重標準的量器,兩者都是耶和華所憎惡的。
文理和合譯本
權量不一其制、皆耶和華所惡、
文理委辦譯本
權衡法度、不一其制、耶和華所疾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
權衡斗量、不一其制、為主所惡、
New International Version
Differing weights and differing measures— the Lord detests them both.
New International Reader's Version
The Lord hates two things. He hates weights that weigh things heavier or lighter than they really are. He also hates measures that measure things larger or smaller than they really are.
English Standard Version
Unequal weights and unequal measures are both alike an abomination to the Lord.
New Living Translation
False weights and unequal measures— the Lord detests double standards of every kind.
Christian Standard Bible
Differing weights and varying measures— both are detestable to the LORD.
New American Standard Bible
Differing weights and differing measures, Both of them are abominable to the Lord.
New King James Version
Diverse weights and diverse measures, They are both alike, an abomination to the Lord.
American Standard Version
Diverse weights, and diverse measures, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Differing weights and varying measures— both are detestable to the Lord.
King James Version
Divers weights,[ and] divers measures, both of them[ are] alike abomination to the LORD.
New English Translation
Diverse weights and diverse measures– the LORD abhors both of them.
World English Bible
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.
交叉引用
箴言 11:1
詭詐的天平為耶和華所憎惡;公平的法碼為他所喜悅。
箴言 20:23
兩樣的法碼為耶和華所憎惡,詭詐的天平也為不善。
阿摩司書 8:4-7
你們這些踐踏貧窮人、使這地困苦人衰敗的,當聽這話!你們說:「初一幾時過去,我們好賣糧;安息日幾時過去,我們好擺開穀物;我們要把伊法變小,把舍客勒變大,以詭詐的天平欺哄人,用銀子買貧寒人,以一雙鞋換貧窮人,把壞的穀物賣給人。」耶和華指着雅各的驕傲起誓說:「他們這一切的行為,我必永遠不忘。
申命記 25:13-15
「你袋中不可有一大一小兩樣的法碼。你家裏不可有一大一小兩樣的伊法。當用準確公正的法碼和伊法,好使你的日子在耶和華-你神所賜你的地上得以長久。
箴言 16:11
公道的秤和天平屬耶和華,囊中一切的法碼是他所定。
彌迦書 6:10-11
惡人家中不是仍有不義之財和惹人生氣的變小了的伊法嗎?我若用不公道的天平和袋中詭詐的法碼,豈可算為清白呢?
利未記 19:35
「你們審判的時候,不可用不公正的度量衡。
啟示錄 21:8
至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」
申命記 7:25-26
你們要用火焚燒他們神明的雕刻偶像;不可貪愛偶像上的金銀,也不可私自收起來,免得你因此陷入圈套,因為這是耶和華-你神所憎惡的。你不可把可憎之物帶進你的家,否則,你就像它一樣成為當毀滅的。你要徹底憎恨它,極其厭惡它,因為這是當毀滅的。」