主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 2:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
夫如是、則耶和華上帝、所當寅畏、可得而知矣。
新标点和合本
你就明白敬畏耶和华,得以认识神。
和合本2010(上帝版-简体)
你就懂得敬畏耶和华,得以认识上帝。
和合本2010(神版-简体)
你就懂得敬畏耶和华,得以认识神。
当代译本
你就会懂得敬畏耶和华,认识上帝。
圣经新译本
你就明白怎样敬畏耶和华,并且获得对神的认识。
中文标准译本
那么,你就会领悟什么是敬畏耶和华,并且寻得对神的认识;
新標點和合本
你就明白敬畏耶和華,得以認識神。
和合本2010(上帝版-繁體)
你就懂得敬畏耶和華,得以認識上帝。
和合本2010(神版-繁體)
你就懂得敬畏耶和華,得以認識神。
當代譯本
你就會懂得敬畏耶和華,認識上帝。
聖經新譯本
你就明白怎樣敬畏耶和華,並且獲得對神的認識。
呂振中譯本
那麼你就明白敬畏永恆主的道理,找到認識上帝的門路。
中文標準譯本
那麼,你就會領悟什麼是敬畏耶和華,並且尋得對神的認識;
文理和合譯本
則必知寅畏耶和華、得識上帝、
施約瑟淺文理新舊約聖經
則爾必明敬畏主之理、必獲知天主之道、
New International Version
then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
New International Reader's Version
Then you will understand how to have respect for the Lord. You will find out how to know God.
English Standard Version
then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God.
New Living Translation
Then you will understand what it means to fear the Lord, and you will gain knowledge of God.
Christian Standard Bible
then you will understand the fear of the LORD and discover the knowledge of God.
New American Standard Bible
Then you will understand the fear of the Lord, And discover the knowledge of God.
New King James Version
Then you will understand the fear of the Lord, And find the knowledge of God.
American Standard Version
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God.
Holman Christian Standard Bible
then you will understand the fear of the Lord and discover the knowledge of God.
King James Version
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
New English Translation
then you will understand how to fear the LORD, and you will discover knowledge about God.
World English Bible
then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
交叉引用
箴言 1:7
其箴曰、寅畏耶和華、是為智之本、愚魯者流、藐視道學、
耶利米書 24:7
我必賦以善心、俾知我乃耶和華、一心歸誠、彼為我選民、我為其上帝。
歷代志下 1:10-12
孰能聽其訟、祈爾賜僕智慧聰明、能治斯民。上帝告所羅門曰、我立汝為王、以臨民、乃爾心不求財貨、尊榮、遐齡、勝敵、惟求智慧聰明、能聽民之訟、故我許爾所求、以智慧聰明賜爾、更以貨財尊榮予爾、爾之前王、未有若是、爾之後人亦不能若是。
路加福音 10:22
萬物由父賜我、父之外、無識子、子及子所樂示者之外、亦無識父也、○
路加福音 11:9-13
吾又語汝、求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、凡求者得也、尋者遇也、叩門者啟也、○爾中為父者、孰有子求餅、而與之石、求魚、而代以蛇、求卵、而與之蠍乎、爾曹惡人、尚知以善物與子、何況天父、不更以聖神與求之者乎、○
耶利米書 32:40-41
我與之立約、使彼寅畏、不違逆予、我必不遐棄厥裔、惟降福祉、永世弗替。我必專心致志、樂賜洪福、使恆居斯土。
1約翰福音 5:20
耶利米書 9:24
我耶和華施仁義於天下、言出惟行、以此為悅、如爾識我耶和華、則可自詡。
約伯記 28:28
因以曉人曰、寅畏上帝、即智慧、革去諸惡、即聰明。
箴言 9:10
畏耶和華即智慧之本、識聖理即聰明之原。
馬太福音 7:7-8
求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、凡求者得也、尋者遇也、叩門者啟也、
耶利米書 31:34
耶和華曰、彼毋需誨其兄弟鄰里、使識耶和華、蓋自尊逮卑、莫不知予、我將赦其罪、不錄其愆。
約翰福音 17:3
永生也者、知爾為獨一真上帝、且知耶穌基督、爾所遣者也、
馬太福音 11:27
萬物由父賜我、父外無識子、子及子所樂示者之外、無識父、
何西阿書 6:3
我必黽勉以從耶和華之道、彼之祐我、若晨光之朗耀、若春雨之潤澤。