主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 2:2
>>
本节经文
呂振中譯本
留心側耳聽智慧,傾心求明哲;
新标点和合本
侧耳听智慧,专心求聪明,
和合本2010(上帝版-简体)
留心听智慧,专心求聪明;
和合本2010(神版-简体)
留心听智慧,专心求聪明;
当代译本
侧耳聆听智慧,倾心渴慕悟性;
圣经新译本
留心听智慧,致力求聪明;
中文标准译本
使你的耳朵留心听智慧,使你的心专注聪慧;
新標點和合本
側耳聽智慧,專心求聰明,
和合本2010(上帝版-繁體)
留心聽智慧,專心求聰明;
和合本2010(神版-繁體)
留心聽智慧,專心求聰明;
當代譯本
側耳聆聽智慧,傾心渴慕悟性;
聖經新譯本
留心聽智慧,致力求聰明;
中文標準譯本
使你的耳朵留心聽智慧,使你的心專注聰慧;
文理和合譯本
傾耳以聆智慧、盡心以求通達、
文理委辦譯本
傾耳聽道、專心學理、
施約瑟淺文理新舊約聖經
傾耳聽智慧言、專心求明哲、
New International Version
turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding—
New International Reader's Version
Let your ears listen to wisdom. Apply your heart to understanding.
English Standard Version
making your ear attentive to wisdom and inclining your heart to understanding;
New Living Translation
Tune your ears to wisdom, and concentrate on understanding.
Christian Standard Bible
listening closely to wisdom and directing your heart to understanding;
New American Standard Bible
Make your ear attentive to wisdom; Incline your heart to understanding.
New King James Version
So that you incline your ear to wisdom, And apply your heart to understanding;
American Standard Version
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding;
Holman Christian Standard Bible
listening closely to wisdom and directing your heart to understanding;
King James Version
So that thou incline thine ear unto wisdom,[ and] apply thine heart to understanding;
New English Translation
by making your ear attentive to wisdom, and by turning your heart to understanding,
World English Bible
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
交叉引用
箴言 23:12
你要留心領受管教;側耳聽從知識之訓言。
箴言 22:17-21
你要傾耳聽我的話語,留心於我的知識。因為你若心中存記着,嘴裏一味準備着說出,那是令人愉快的;好叫你所倚靠的是在於永恆主:這是我今日對你——尤其是你——所教訓的。關於謀略和知識的事,我豈沒有寫給你這三十條格言,使你認識真理、真理之訓言,你好將訓言、真理、回覆打發你來的人麼?
箴言 18:1
離羣索居的人逕尋求着托詞,對任何忠告暴發反感。
詩篇 90:12
求你指教我們怎樣數算自己的日子,好增進智慧之心。
詩篇 119:111-112
我以你的法度為我永遠的產業;因為這是我心中所喜悅的。我傾心於你的律例,步步遵行到永遠。
以賽亞書 55:3
你們要傾耳以聽,要來找我!你們要聽,就得以活;我必跟你們立個永遠的約,就是施給大衛那可信可靠之堅愛的。
傳道書 8:9
這一切我都見過,也用心查考日光之下所常發生的一切事:這人的權力怎樣掌管那人、讓他受害。
馬太福音 13:9
有耳的應當聽。』
傳道書 8:16
我用心要認識智慧,要看明地上所常發生的事體;
使徒行傳 17:11
這裏的人比在帖撒羅尼迦的高尚;他們很熱心地接受這道,天天考查經典、看這些事是不是這樣。
傳道書 7:25
我心裏轉來轉去要知道、要窺探、要尋求智慧和萬事的總和,要知道邪惡是愚頑,愚昧是狂妄。