主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:6
>>
本节经文
新标点和合本
好施散的,有多人求他的恩情;爱送礼的,人都为他的朋友。
和合本2010(上帝版-简体)
有权贵的,许多人求他赏脸;爱送礼的,人都作他的朋友。
和合本2010(神版-简体)
有权贵的,许多人求他赏脸;爱送礼的,人都作他的朋友。
当代译本
大家都讨好慷慨的人,人人都结交好施赠的。
圣经新译本
尊贵的人,很多人求他的情面;慷慨施赠的,人人都作他的朋友。
中文标准译本
许多人恳求高贵者的情面,每个人都是送礼之人的朋友。
新標點和合本
好施散的,有多人求他的恩情;愛送禮的,人都為他的朋友。
和合本2010(上帝版-繁體)
有權貴的,許多人求他賞臉;愛送禮的,人都作他的朋友。
和合本2010(神版-繁體)
有權貴的,許多人求他賞臉;愛送禮的,人都作他的朋友。
當代譯本
大家都討好慷慨的人,人人都結交好施贈的。
聖經新譯本
尊貴的人,很多人求他的情面;慷慨施贈的,人人都作他的朋友。
呂振中譯本
慷慨的、許多人求他的情面;愛送禮的、人都做他的朋友。
中文標準譯本
許多人懇求高貴者的情面,每個人都是送禮之人的朋友。
文理和合譯本
好施濟、則求之者多、好饋遺、則友之者眾、
文理委辦譯本
位居民牧、求恩者多、厚禮施人、欲交者眾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
好揮霍者、諂之者多、好餽禮者、人俱欲與之交、
New International Version
Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of one who gives gifts.
New International Reader's Version
Many try to win the favor of rulers. And everyone is the friend of a person who gives gifts.
English Standard Version
Many seek the favor of a generous man, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
New Living Translation
Many seek favors from a ruler; everyone is the friend of a person who gives gifts!
Christian Standard Bible
Many seek a ruler’s favor, and everyone is a friend of one who gives gifts.
New American Standard Bible
Many will seek the favor of a generous person, And every person is a friend to him who gives gifts.
New King James Version
Many entreat the favor of the nobility, And every man is a friend to one who gives gifts.
American Standard Version
Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
Holman Christian Standard Bible
Many seek a ruler’s favor, and everyone is a friend of one who gives gifts.
King James Version
Many will intreat the favour of the prince: and every man[ is] a friend to him that giveth gifts.
New English Translation
Many people entreat the favor of a generous person, and everyone is the friend of the person who gives gifts.
World English Bible
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
交叉引用
箴言 29:26
求王恩的人多;定人事乃在耶和华。 (cunps)
箴言 18:16
人的礼物为他开路,引他到高位的人面前。 (cunps)
箴言 17:8
贿赂在馈送的人眼中看为宝玉,随处运动都得顺利。 (cunps)
箴言 21:14
暗中送的礼物挽回怒气;怀中搋的贿赂止息暴怒。 (cunps)
箴言 19:12
王的忿怒好像狮子吼叫;他的恩典却如草上的甘露。 (cunps)
创世记 43:15
于是,他们拿着那礼物,又手里加倍地带银子,并且带着便雅悯,起身下到埃及,站在约瑟面前。 (cunps)
创世记 32:20
并且你们要说:‘你仆人雅各在我们后边。’”因雅各心里说:“我藉着在我前头去的礼物解他的恨,然后再见他的面,或者他容纳我。” (cunps)
箴言 16:15
王的脸光使人有生命;王的恩典好像春云时雨。 (cunps)
约伯记 29:24-25
他们不敢自信,我就向他们含笑;他们不使我脸上的光改变。我为他们选择道路,又坐首位;我如君王在军队中居住,又如吊丧的安慰伤心的人。” (cunps)
罗马书 6:23
因为罪的工价乃是死;惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。 (cunps)
马太福音 2:11
进了房子,看见小孩子和他母亲马利亚,就俯伏拜那小孩子,揭开宝盒,拿黄金、乳香、没药为礼物献给他。 (cunps)
撒母耳记下 19:19-39
对王说:“我主我王出耶路撒冷的时候,仆人行悖逆的事,现在求我主不要因此加罪与仆人,不要记念,也不要放在心上。仆人明知自己有罪,所以约瑟全家之中,今日我首先下来迎接我主我王。”洗鲁雅的儿子亚比筛说:“示每既咒骂耶和华的受膏者,不应当治死他吗?”大卫说:“洗鲁雅的儿子,我与你们有何关涉,使你们今日与我反对呢?今日在以色列中岂可治死人呢?我岂不知今日我作以色列的王吗?”于是王对示每说:“你必不死。”王就向他起誓。扫罗的孙子米非波设也下去迎接王。他自从王去的日子,直到王平平安安地回来,没有修脚,没有剃胡须,也没有洗衣服。他来到耶路撒冷迎接王的时候,王问他说:“米非波设,你为什么没有与我同去呢?”他回答说:“我主我王,仆人是瘸腿的。那日我想要备驴骑上,与王同去,无奈我的仆人欺哄了我,又在我主我王面前谗毁我。然而我主我王如同神的使者一般,你看怎样好,就怎样行吧!因为我祖全家的人,在我主我王面前都算为死人,王却使仆人在王的席上同人吃饭,我现在向王还能辨理诉冤吗?”王对他说:“你何必再提你的事呢?我说,你与洗巴均分地土。”米非波设对王说:“我主我王既平平安安地回宫,就任凭洗巴都取了也可以。”基列人巴西莱从罗基琳下来,要送王过约旦河,就与王一同过了约旦河。巴西莱年纪老迈,已经八十岁了。王住在玛哈念的时候,他就拿食物来供给王;他原是大富户。王对巴西莱说:“你与我同去,我要在耶路撒冷那里养你的老。”巴西莱对王说:“我在世的年日还能有多少,使我与王同上耶路撒冷呢?仆人现在八十岁了,还能尝出饮食的滋味、辨别美恶吗?还能听男女歌唱的声音吗?仆人何必累赘我主我王呢?仆人只要送王过约旦河,王何必赐我这样的恩典呢?求你准我回去,好死在我本城,葬在我父母的墓旁。这里有王的仆人金罕,让他同我主我王过去,可以随意待他。”王说:“金罕可以与我同去,我必照你的心愿待他。你向我求什么,我都必为你成就。”于是众民过约旦河,王也过去。王与巴西莱亲嘴,为他祝福,巴西莱就回本地去了。 (cunps)
创世记 42:6
当时治理埃及地的是约瑟;粜粮给那地众民的就是他。约瑟的哥哥们来了,脸伏于地,向他下拜。 (cunps)
诗篇 45:12
推罗的民必来送礼;民中的富足人也必向你求恩。 (cunps)