主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:28
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
卑劣的见证嘲笑公平,恶人的口吞下罪孽。
新标点和合本
匪徒作见证戏笑公平;恶人的口吞下罪孽。
和合本2010(上帝版-简体)
卑劣的见证嘲笑公平,恶人的口吞下罪孽。
当代译本
作伪证者嘲讽公义,恶人的口吞吃罪恶。
圣经新译本
无赖作见证,嘲笑公平,恶人的口,吞吃罪孽。
中文标准译本
卑劣的见证人,讥讽公正;恶人的口,吞尽邪恶。
新標點和合本
匪徒作見證戲笑公平;惡人的口吞下罪孽。
和合本2010(上帝版-繁體)
卑劣的見證嘲笑公平,惡人的口吞下罪孽。
和合本2010(神版-繁體)
卑劣的見證嘲笑公平,惡人的口吞下罪孽。
當代譯本
作偽證者嘲諷公義,惡人的口吞吃罪惡。
聖經新譯本
無賴作見證,嘲笑公平,惡人的口,吞吃罪孽。
呂振中譯本
無賴的見證褻慢着公平;惡人的口噴吐出奸惡。
中文標準譯本
卑劣的見證人,譏諷公正;惡人的口,吞盡邪惡。
文理和合譯本
匪徒作證、戲笑公義、惡人吞食邪慝、
文理委辦譯本
妄證者蔑視義理、作惡者其罪貫盈。
施約瑟淺文理新舊約聖經
匪類作證、或作妄證者戲笑公義、惡者悅邪慝、如口之甘甘或作好吞美食、
New International Version
A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
New International Reader's Version
A dishonest witness makes fun of what is right. The mouths of those who do wrong gulp down evil.
English Standard Version
A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
New Living Translation
A corrupt witness makes a mockery of justice; the mouth of the wicked gulps down evil.
Christian Standard Bible
A worthless witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
New American Standard Bible
A worthless witness makes a mockery of justice, And the mouth of the wicked swallows wrongdoing.
New King James Version
A disreputable witness scorns justice, And the mouth of the wicked devours iniquity.
American Standard Version
A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Holman Christian Standard Bible
A worthless witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
King James Version
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
New English Translation
A crooked witness scorns justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
World English Bible
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
交叉引用
约伯记 15:16
何况那污秽可憎,喝罪孽如水的世人呢!
约伯记 34:7
哪一个人像约伯,喝讥诮如同喝水呢?
约伯记 20:12-13
“他口中以恶为甘甜,把恶藏在舌头底下,爱恋不舍,含在口中。
使徒行传 6:11-13
就收买人来说:“我们听见他说亵渎摩西和神的话。”他们又煽动百姓、长老和文士,就突然来捉拿他,把他带到议会去,设下假见证,说:“这个人不断地说话,侮辱神圣的地方和律法。
诗篇 10:11
他心里说:“神竟忘记了,神转脸永不观看。”
诗篇 10:5
他的路时常亨通,你的审判不在他眼里。至于他所有的敌人,他都向他们发怒气。
何西阿书 4:8
他们吞吃我百姓的赎罪祭,满心愿意我的子民犯罪。
以赛亚书 28:14-18
因此,你们这些傲慢的人,就是管辖住耶路撒冷这百姓的,要听耶和华的话。你们曾说:“我们已与死亡立约,与阴间结盟,不可挡的鞭子挥过时,必不临到我们;因我们以谎言为避难所,靠虚假来藏身”;所以,主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是衡量的石头,是宝贵的房角石,稳固的根基;信靠他的人必不致惊恐。我以公平为准绳,以公义为铅垂线;冰雹必冲去谎言的避难所,大水必漫过藏身之处。你们与死亡所立的约必废除,与阴间所结的盟不得坚立;不可挡的鞭子挥过时,你们必被践踏。
列王纪上 21:13
有两个无赖来,坐在拿伯对面。无赖当着百姓作证告他说:“拿伯诅咒神和王了!”众人就把他拉到城外,用石头打他,他就死了。
箴言 15:14
聪明人的心追求知识;愚昧人的口吞吃愚昧。
列王纪上 21:10
又叫两个无赖坐在拿伯对面,作证告他说:‘你诅咒了神和王。’然后把他拉出去用石头打死。”
路加福音 18:2-4
他说:“某城有一个官,不惧怕神,也不尊重人。那城里有个寡妇,常到他那里,说:‘我有一个冤家,求你给我伸冤。’他很久不受理,后来心里说:‘我虽不惧怕神,也不尊重人,