主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:28
>>
本节经文
新标点和合本
匪徒作见证戏笑公平;恶人的口吞下罪孽。
和合本2010(上帝版-简体)
卑劣的见证嘲笑公平,恶人的口吞下罪孽。
和合本2010(神版-简体)
卑劣的见证嘲笑公平,恶人的口吞下罪孽。
当代译本
作伪证者嘲讽公义,恶人的口吞吃罪恶。
圣经新译本
无赖作见证,嘲笑公平,恶人的口,吞吃罪孽。
中文标准译本
卑劣的见证人,讥讽公正;恶人的口,吞尽邪恶。
新標點和合本
匪徒作見證戲笑公平;惡人的口吞下罪孽。
和合本2010(上帝版-繁體)
卑劣的見證嘲笑公平,惡人的口吞下罪孽。
和合本2010(神版-繁體)
卑劣的見證嘲笑公平,惡人的口吞下罪孽。
當代譯本
作偽證者嘲諷公義,惡人的口吞吃罪惡。
聖經新譯本
無賴作見證,嘲笑公平,惡人的口,吞吃罪孽。
呂振中譯本
無賴的見證褻慢着公平;惡人的口噴吐出奸惡。
中文標準譯本
卑劣的見證人,譏諷公正;惡人的口,吞盡邪惡。
文理和合譯本
匪徒作證、戲笑公義、惡人吞食邪慝、
文理委辦譯本
妄證者蔑視義理、作惡者其罪貫盈。
施約瑟淺文理新舊約聖經
匪類作證、或作妄證者戲笑公義、惡者悅邪慝、如口之甘甘或作好吞美食、
New International Version
A corrupt witness mocks at justice, and the mouth of the wicked gulps down evil.
New International Reader's Version
A dishonest witness makes fun of what is right. The mouths of those who do wrong gulp down evil.
English Standard Version
A worthless witness mocks at justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
New Living Translation
A corrupt witness makes a mockery of justice; the mouth of the wicked gulps down evil.
Christian Standard Bible
A worthless witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
New American Standard Bible
A worthless witness makes a mockery of justice, And the mouth of the wicked swallows wrongdoing.
New King James Version
A disreputable witness scorns justice, And the mouth of the wicked devours iniquity.
American Standard Version
A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
Holman Christian Standard Bible
A worthless witness mocks justice, and a wicked mouth swallows iniquity.
King James Version
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
New English Translation
A crooked witness scorns justice, and the mouth of the wicked devours iniquity.
World English Bible
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
交叉引用
约伯记 15:16
何况那污秽可憎、喝罪孽如水的世人呢! (cunps)
约伯记 34:7
谁像约伯,喝讥诮如同喝水呢? (cunps)
约伯记 20:12-13
“他口内虽以恶为甘甜,藏在舌头底下,爱恋不舍,含在口中; (cunps)
使徒行传 6:11-13
就买出人来说:“我们听见他说谤讟摩西和神的话。”他们又耸动了百姓、长老,并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去,设下假见证,说:“这个人说话,不住地糟践圣所和律法。 (cunps)
诗篇 10:11
他心里说:“神竟忘记了;他掩面永不观看。” (cunps)
诗篇 10:5
凡他所做的,时常稳固;你的审判超过他的眼界。至于他一切的敌人,他都向他们喷气。 (cunps)
何西阿书 4:8
他们吃我民的赎罪祭,满心愿意我民犯罪。 (cunps)
以赛亚书 28:14-18
所以,你们这些亵慢的人,就是辖管住在耶路撒冷这百姓的,要听耶和华的话。你们曾说:“我们与死亡立约,与阴间结盟;敌军如水涨漫经过的时候,必不临到我们;因我们以谎言为避所,在虚假以下藏身。”所以,主耶和华如此说:“看哪,我在锡安放一块石头作为根基,是试验过的石头,是稳固根基,宝贵的房角石;信靠的人必不着急。我必以公平为准绳,以公义为线铊。冰雹必冲去谎言的避所;大水必漫过藏身之处。”你们与死亡所立的约必然废掉,与阴间所结的盟必立不住。敌军如水涨漫经过的时候,你们必被他践踏; (cunps)
列王纪上 21:13
有两个匪徒来,坐在拿伯的对面,当着众民作见证告他说:“拿伯谤渎神和王了!”众人就把他拉到城外,用石头打死。 (cunps)
箴言 15:14
聪明人心求知识;愚昧人口吃愚昧。 (cunps)
列王纪上 21:10
又叫两个匪徒坐在拿伯对面,作见证告他说:‘你谤渎神和王了’;随后就把他拉出去用石头打死。” (cunps)
路加福音 18:2-4
说:“某城里有一个官,不惧怕神,也不尊重世人。那城里有个寡妇,常到他那里,说:‘我有一个对头,求你给我伸冤。’他多日不准,后来心里说:‘我虽不惧怕神,也不尊重世人, (cunps)