主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:24
>>
本节经文
新标点和合本
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回,他也不肯。
和合本2010(上帝版-简体)
懒惰人把手埋入盘里,连缩回送进口中也不肯。
和合本2010(神版-简体)
懒惰人把手埋入盘里,连缩回送进口中也不肯。
当代译本
懒惰人手放在餐盘,却懒得送食物进嘴。
圣经新译本
懒惰人把手放在盘子里,连拿食物送回口边,也不愿意。
中文标准译本
懒惰的人手放在盘子里,甚至懒得拿起手把食物放进口中。
新標點和合本
懶惰人放手在盤子裏,就是向口撤回,他也不肯。
和合本2010(上帝版-繁體)
懶惰人把手埋入盤裏,連縮回送進口中也不肯。
和合本2010(神版-繁體)
懶惰人把手埋入盤裏,連縮回送進口中也不肯。
當代譯本
懶惰人手放在餐盤,卻懶得送食物進嘴。
聖經新譯本
懶惰人把手放在盤子裡,連拿食物送回口邊,也不願意。
呂振中譯本
懶惰人把手栽在盤子裏,就是縮回來、拿到口裏、也是不肯。
中文標準譯本
懶惰的人手放在盤子裡,甚至懶得拿起手把食物放進口中。
文理和合譯本
惰者染指於盂、不反於口、
文理委辦譯本
惰者即染指於盂、取饌入口、猶憚其難。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惰者着手於盂、即取食於口、亦憚煩勞、
New International Version
A sluggard buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth!
New International Reader's Version
A person who doesn’t want to work leaves his hand in the dish. He won’t even bring it back up to his mouth!
English Standard Version
The sluggard buries his hand in the dish and will not even bring it back to his mouth.
New Living Translation
Lazy people take food in their hand but don’t even lift it to their mouth.
Christian Standard Bible
The slacker buries his hand in the bowl; he doesn’t even bring it back to his mouth!
New American Standard Bible
The lazy one buries his hand in the dish, But will not even bring it back to his mouth.
New King James Version
A lazy man buries his hand in the bowl, And will not so much as bring it to his mouth again.
American Standard Version
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again.
Holman Christian Standard Bible
The slacker buries his hand in the bowl; he doesn’t even bring it back to his mouth.
King James Version
A slothful[ man] hideth his hand in[ his] bosom, and will not so much as bring it to his mouth again.
New English Translation
The sluggard plunges his hand in the dish, and he will not even bring it back to his mouth!
World English Bible
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
交叉引用
箴言 15:19
懶惰人的道像荊棘的籬笆;正直人的路是平坦的大道。 (cunpt)
箴言 26:13-16
懶惰人說:道上有猛獅,街上有壯獅。門在樞紐轉動,懶惰人在牀上也是如此。懶惰人放手在盤子裏,就是向口撤回也以為勞乏。懶惰人看自己比七個善於應對的人更有智慧。 (cunpt)
箴言 24:30-34
我經過懶惰人的田地、無知人的葡萄園,荊棘長滿了地皮,刺草遮蓋了田面,石牆也坍塌了。我看見就留心思想;我看着就領了訓誨。再睡片時,打盹片時,抱着手躺臥片時,你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。 (cunpt)
箴言 6:9-10
懶惰人哪,你要睡到幾時呢?你何時睡醒呢?再睡片時,打盹片時,抱着手躺臥片時, (cunpt)
箴言 12:27
懶惰的人不烤打獵所得的;殷勤的人卻得寶貴的財物。 (cunpt)
箴言 19:15
懶惰使人沉睡;懈怠的人必受飢餓。 (cunpt)
詩篇 74:11
你為甚麼縮回你的右手?求你從懷中伸出來,毀滅他們。 (cunpt)
馬太福音 26:23
耶穌回答說:「同我蘸手在盤子裏的,就是他要賣我。 (cunpt)
馬可福音 14:20
耶穌對他們說:「是十二個門徒中同我蘸手在盤子裏的那個人。 (cunpt)