主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:22
>>
本节经文
新标点和合本
施行仁慈的,令人爱慕;穷人强如说谎言的。
和合本2010(上帝版-简体)
仁慈的人令人喜爱,穷乏人强如说谎言的。
和合本2010(神版-简体)
仁慈的人令人喜爱,穷乏人强如说谎言的。
当代译本
人心爱慕忠诚,受穷胜过撒谎。
圣经新译本
人所渴望的,就是忠诚;作穷人比作撒谎的人还好。
中文标准译本
忠诚是人所渴慕的;穷人好过说谎的人。
新標點和合本
施行仁慈的,令人愛慕;窮人強如說謊言的。
和合本2010(上帝版-繁體)
仁慈的人令人喜愛,窮乏人強如說謊言的。
和合本2010(神版-繁體)
仁慈的人令人喜愛,窮乏人強如說謊言的。
當代譯本
人心愛慕忠誠,受窮勝過撒謊。
聖經新譯本
人所渴望的,就是忠誠;作窮人比作撒謊的人還好。
呂振中譯本
人所願望於人的、是他的忠愛;做窮乏人比做撒謊人好。
中文標準譯本
忠誠是人所渴慕的;窮人好過說謊的人。
文理和合譯本
人之可慕、在其仁慈、貧窮愈於欺誑、
文理委辦譯本
愛人者、人恆愛之、富而譎不如貧而直。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人施仁慈、令人愛慕、貧者誠實、勝於富人誑詐、
New International Version
What a person desires is unfailing love; better to be poor than a liar.
New International Reader's Version
Everyone longs for love that never fails. It is better to be poor than to be a liar.
English Standard Version
What is desired in a man is steadfast love, and a poor man is better than a liar.
New Living Translation
Loyalty makes a person attractive. It is better to be poor than dishonest.
Christian Standard Bible
What is desirable in a person is his fidelity; better to be a poor person than a liar.
New American Standard Bible
What is desirable in a person is his kindness, And it is better to be a poor person than a liar.
New King James Version
What is desired in a man is kindness, And a poor man is better than a liar.
American Standard Version
That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar.
Holman Christian Standard Bible
What is desirable in a man is his fidelity; better to be a poor man than a liar.
King James Version
The desire of a man[ is] his kindness: and a poor man[ is] better than a liar.
New English Translation
What is desirable for a person is to show loyal love, and a poor person is better than a liar.
World English Bible
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
交叉引用
馬可福音 14:6-8
耶穌說:「由她吧!為甚麼難為她呢?她在我身上做的是一件美事。因為常有窮人和你們同在,要向他們行善隨時都可以;只是你們不常有我。她所做的,是盡她所能的;她是為我安葬的事把香膏預先澆在我身上。 (cunpt)
哥林多後書 8:2-3
就是他們在患難中受大試煉的時候,仍有滿足的快樂,在極窮之間還格外顯出他們樂捐的厚恩。我可以證明,他們是按着力量,而且也過了力量,自己甘心樂意地捐助, (cunpt)
提多書 1:2
盼望那無謊言的神在萬古之先所應許的永生, (cunpt)
馬可福音 12:41-44
耶穌對銀庫坐着,看眾人怎樣投錢入庫。有好些財主往裏投了若干的錢。有一個窮寡婦來,往裏投了兩個小錢,就是一個大錢。耶穌叫門徒來,說:「我實在告訴你們,這窮寡婦投入庫裏的,比眾人所投的更多。因為,他們都是自己有餘,拿出來投在裏頭;但這寡婦是自己不足,把她一切養生的都投上了。」 (cunpt)
哥林多後書 8:12
因為人若有願做的心,必蒙悅納,乃是照他所有的,並不是照他所無的。 (cunpt)
歷代志上 29:17
我的神啊,我知道你察驗人心,喜悅正直;我以正直的心樂意獻上這一切物。現在我喜歡見你的民在這裏都樂意奉獻與你。 (cunpt)
歷代志上 29:2-3
我為我神的殿已經盡力,預備金子做金器,銀子做銀器,銅做銅器,鐵做鐵器,木做木器,還有紅瑪瑙可鑲嵌的寶石,彩石和一切的寶石,並許多漢白玉。且因我心中愛慕我神的殿,就在預備建造聖殿的材料之外,又將我自己積蓄的金銀獻上,建造我神的殿, (cunpt)
歷代志下 6:8
耶和華卻對我父大衛說:『你立意要為我的名建殿,這意思甚好; (cunpt)
詩篇 62:9
下流人真是虛空;上流人也是虛假;放在天平裏就必浮起;他們一共比空氣還輕。 (cunpt)
箴言 19:1
行為純正的貧窮人勝過乖謬愚妄的富足人。 (cunpt)
約伯記 6:15
我的弟兄詭詐,好像溪水,又像溪水流乾的河道。 (cunpt)
約伯記 17:5
控告他的朋友、以朋友為可搶奪的,連他兒女的眼睛也要失明。 (cunpt)