主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:9
>>
本节经文
呂振中譯本
在工作上懈怠的、跟損毁者做弟兄。
新标点和合本
做工懈怠的,与浪费人为弟兄。
和合本2010(上帝版-简体)
做工懈怠的,是破坏者的兄弟。
和合本2010(神版-简体)
做工懈怠的,是破坏者的兄弟。
当代译本
懒惰人与毁坏者臭味相投。
圣经新译本
工作懒惰的,是灭亡者的兄弟。
中文标准译本
在自己工作上也懒惰的,是毁灭者的兄弟。
新標點和合本
做工懈怠的,與浪費人為弟兄。
和合本2010(上帝版-繁體)
做工懈怠的,是破壞者的兄弟。
和合本2010(神版-繁體)
做工懈怠的,是破壞者的兄弟。
當代譯本
懶惰人與毀壞者臭味相投。
聖經新譯本
工作懶惰的,是滅亡者的兄弟。
中文標準譯本
在自己工作上也懶惰的,是毀滅者的兄弟。
文理和合譯本
操作懈怠者、與奢侈者為昆弟、
文理委辦譯本
怠惰者與奢蕩者、無以異也。
施約瑟淺文理新舊約聖經
作事怠惰者、與奢侈費財者無異、
New International Version
One who is slack in his work is brother to one who destroys.
New International Reader's Version
Anyone who doesn’t want to work is like someone who destroys.
English Standard Version
Whoever is slack in his work is a brother to him who destroys.
New Living Translation
A lazy person is as bad as someone who destroys things.
Christian Standard Bible
The one who is lazy in his work is brother to a vandal.
New American Standard Bible
He also who is lax in his work Is a brother to him who destroys.
New King James Version
He who is slothful in his work Is a brother to him who is a great destroyer.
American Standard Version
He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer.
Holman Christian Standard Bible
The one who is truly lazy in his work is brother to a vandal.
King James Version
He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
New English Translation
The one who is slack in his work is a brother to one who destroys.
World English Bible
One who is slack in his work is brother to him who is a master of destruction.
交叉引用
箴言 10:4
懶怠的手掌造成貧窮;殷勤人的手使人富足。
希伯來書 6:12
不至於懈怠,倒能效法那些憑信心與恆忍來承受應許的人。
箴言 28:24
強奪父母之業、而說:「不是罪過」的,那是跟毁滅人的同類。
馬太福音 25:26
他主人回答他說:「又惡又懶的奴僕,你既知道我沒有撒種的地方就收割,沒有簸散的地方就收集,
箴言 23:20-21
不可在好喝酒的人中間往來;不可在貪喫肉的人裏面鬼混。因為好酒貪喫的必致窮乏;瞇瞇貪睡、能使人穿破爛衣服。
羅馬書 12:11
論熱切、要不因循;心靈要火熱;對主要服事;
箴言 24:30-34
我經過懶惰人的田地,全無心思之人的葡萄園;只見蒺藜長滿了地皮!刺草蓋滿了田面!其石牆也翻毁了!我看了就留心思想,我看着就得了訓誨:『且睡片時,且打盹片時,且抱着手躺着片時』,你的貧窮就如攔路賊忽來,你的窮乏就像武裝匪來到了!
路加福音 16:1-2
耶穌也對門徒說:『一個財主有一個管家;有人向他進讒言,說這個人揮霍主人的資財。主人就叫管家來,對他說:「我所聽見關於你的這件事、怎麼樣啊?把你的管家職事交代明白吧;你不能再作管家了。」
路加福音 15:13-14
過了不多幾日,那小兒子就收集一切,出外往遼遠地區去了;在那裏揮霍資產,浪費地生活。既耗盡了他的一切,沿那地區又發生了很厲害的饑荒,他就窮乏起來。
約伯記 30:29
我成了野狗的弟兄,鴕鳥的朋友。