主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:23
>>
本节经文
新標點和合本
貧窮人說哀求的話;富足人用威嚇的話回答。
新标点和合本
贫穷人说哀求的话;富足人用威吓的话回答。
和合本2010(上帝版-简体)
穷乏人说哀求的话;有钱人却用威吓的话回答。
和合本2010(神版-简体)
穷乏人说哀求的话;有钱人却用威吓的话回答。
当代译本
穷人哀声恳求,富人恶言相向。
圣经新译本
穷人乞恩哀求,财主却声色俱厉地回答。
中文标准译本
穷人苦苦哀求,富人凶狠回应。
和合本2010(上帝版-繁體)
窮乏人說哀求的話;有錢人卻用威嚇的話回答。
和合本2010(神版-繁體)
窮乏人說哀求的話;有錢人卻用威嚇的話回答。
當代譯本
窮人哀聲懇求,富人惡言相向。
聖經新譯本
窮人乞恩哀求,財主卻聲色俱厲地回答。
呂振中譯本
窮乏人說懇求的話;富足人聲色俱厲地回答。
中文標準譯本
窮人苦苦哀求,富人凶狠回應。
文理和合譯本
貧者懇切以求、富者厲詞以應、
文理委辦譯本
貧者求人、富者驕人。
施約瑟淺文理新舊約聖經
貧者卑辭以求、富者厲言以答之、
New International Version
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
New International Reader's Version
Poor people beg for mercy. But rich people answer in a mean way.
English Standard Version
The poor use entreaties, but the rich answer roughly.
New Living Translation
The poor plead for mercy; the rich answer with insults.
Christian Standard Bible
The poor person pleads, but the rich one answers roughly.
New American Standard Bible
A poor person utters pleadings, But a rich person answers defiantly.
New King James Version
The poor man uses entreaties, But the rich answers roughly.
American Standard Version
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly.
Holman Christian Standard Bible
The poor man pleads, but the rich one answers roughly.
King James Version
The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
New English Translation
A poor person makes supplications, but a rich man answers harshly.
World English Bible
The poor plead for mercy, but the rich answer harshly.
交叉引用
雅各書 2:3
你們就重看那穿華美衣服的人,說:「請坐在這好位上」;又對那窮人說:「你站在那裏」,或「坐在我腳凳下邊。」
雅各書 1:9-11
卑微的弟兄升高,就該喜樂;富足的降卑,也該如此;因為他必要過去,如同草上的花一樣。太陽出來,熱風颳起,草就枯乾,花也凋謝,美容就消沒了;那富足的人,在他所行的事上也要這樣衰殘。
撒母耳記上 2:36
你家所剩下的人都必來叩拜他,求塊銀子,求個餅,說:求你賜我祭司的職分,好叫我得點餅吃。』」
路得記 2:7
她說:『請你容我跟着收割的人拾取打捆剩下的麥穗。』她從早晨直到如今,除了在屋子裏坐一會兒,常在這裏。」
出埃及記 5:2
法老說:「耶和華是誰,使我聽他的話,容以色列人去呢?我不認識耶和華,也不容以色列人去!」
雅各書 2:6
你們反倒羞辱貧窮人。那富足人豈不是欺壓你們、拉你們到公堂去嗎?
馬太福音 5:3
虛心的人有福了!因為天國是他們的。
列王紀下 4:1-2
有一個先知門徒的妻哀求以利沙說:「你僕人-我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子作奴僕。」以利沙問她說:「我可以為你做甚麼呢?你告訴我,你家裏有甚麼?」她說:「婢女家中除了一瓶油之外,沒有甚麼。」
以賽亞書 66:2
耶和華說:這一切都是我手所造的,所以就都有了。但我所看顧的,就是虛心痛悔、因我話而戰兢的人。
撒母耳記上 25:17
所以你當籌劃,看怎樣行才好;不然,禍患定要臨到我主人和他全家。他性情凶暴,無人敢與他說話。」
創世記 42:30
「那地的主對我們說嚴厲的話,把我們當作窺探那地的奸細。
創世記 42:7
約瑟看見他哥哥們,就認得他們,卻裝作生人,向他們說些嚴厲話,問他們說:「你們從哪裏來?」他們說:「我們從迦南地來糴糧。」
撒母耳記上 25:10
拿八回答大衛的僕人說:「大衛是誰?耶西的兒子是誰?近來悖逆主人奔逃的僕人甚多,