主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 18:18
>>
本节经文
新标点和合本
掣签能止息争竞,也能解散强胜的人。
和合本2010(上帝版-简体)
掣签能止息纷争,也能化解双方激烈的争辩。
和合本2010(神版-简体)
掣签能止息纷争,也能化解双方激烈的争辩。
当代译本
抽签可以平息争端,调解强者间的纠纷。
圣经新译本
抽签能止息纷争,排解二强之间的纠纷。
中文标准译本
抽签使争执停息,也能在强者之间调停。
新標點和合本
掣籤能止息爭競,也能解散強勝的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
掣籤能止息紛爭,也能化解雙方激烈的爭辯。
和合本2010(神版-繁體)
掣籤能止息紛爭,也能化解雙方激烈的爭辯。
當代譯本
抽籤可以平息爭端,調解強者間的糾紛。
聖經新譯本
抽籤能止息紛爭,排解二強之間的糾紛。
呂振中譯本
抽籤能止息紛爭,能在二強之間排解。
中文標準譯本
抽籤使爭執停息,也能在強者之間調停。
文理和合譯本
掣籤息爭競、為強者解紛、
文理委辦譯本
掣籤以息事、強者以之止鬥。
施約瑟淺文理新舊約聖經
憑籤止息爭訟、亦可使強者解紛、
New International Version
Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.
New International Reader's Version
Casting lots will put a stop to arguing. It will keep the strongest enemies apart.
English Standard Version
The lot puts an end to quarrels and decides between powerful contenders.
New Living Translation
Flipping a coin can end arguments; it settles disputes between powerful opponents.
Christian Standard Bible
Casting the lot ends quarrels and separates powerful opponents.
New American Standard Bible
The cast lot puts an end to quarrels, And decides between the mighty ones.
New King James Version
Casting lots causes contentions to cease, And keeps the mighty apart.
American Standard Version
The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
Holman Christian Standard Bible
Casting the lot ends quarrels and separates powerful opponents.
King James Version
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
New English Translation
A toss of a coin ends disputes, and settles the issue between strong opponents.
World English Bible
The lot settles disputes, and keeps strong ones apart.
交叉引用
箴言 16:33
签放在怀里,定事由耶和华。 (cunps)
撒母耳记上 14:42
扫罗说:“你们再掣签,看是我,是我儿子约拿单”,就掣出约拿单来。 (cunps)
历代志上 6:63
米拉利族按着宗族拈阄,在流便支派的地中,迦得支派的地中,西布伦支派的地中,得了十二座城。 (cunps)
尼希米记 11:1
百姓的首领住在耶路撒冷。其余的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶路撒冷,那九人住在别的城邑。 (cunps)
历代志上 24:31
他们在大卫王和撒督,并亚希米勒与祭司利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般。各族的长者与兄弟没有分别。 (cunps)
约书亚记 14:2
是照耶和华藉摩西所吩咐的,把产业拈阄分给九个半支派。 (cunps)
撒母耳记上 10:21-27
又使便雅悯支派按着宗族近前来,就掣出玛特利族,从其中又掣出基士的儿子扫罗。众人寻找他却寻不着,就问耶和华说:“那人到这里来了没有?”耶和华说:“他藏在器具中了。”众人就跑去从那里领出他来。他站在百姓中间,身体比众民高过一头。撒母耳对众民说:“你们看耶和华所拣选的人,众民中有可比他的吗?”众民就大声欢呼说:“愿王万岁!”撒母耳将国法对百姓说明,又记在书上,放在耶和华面前,然后遣散众民,各回各家去了。扫罗往基比亚回家去,有神感动的一群人跟随他。但有些匪徒说:“这人怎能救我们呢?”就藐视他,没有送他礼物;扫罗却不理会。 (cunps)