主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:24
>>
本节经文
圣经新译本
聪明人面前有智慧,愚昧人却眼望地极。
新标点和合本
明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地极。
和合本2010(上帝版-简体)
聪明人面前有智慧;愚昧人眼望地的尽头。
和合本2010(神版-简体)
聪明人面前有智慧;愚昧人眼望地的尽头。
当代译本
哲士追求智慧,愚人漫无目标。
中文标准译本
智慧就在有悟性的人面前;愚昧人的眼却望着地极。
新標點和合本
明哲人眼前有智慧;愚昧人眼望地極。
和合本2010(上帝版-繁體)
聰明人面前有智慧;愚昧人眼望地的盡頭。
和合本2010(神版-繁體)
聰明人面前有智慧;愚昧人眼望地的盡頭。
當代譯本
哲士追求智慧,愚人漫無目標。
聖經新譯本
聰明人面前有智慧,愚昧人卻眼望地極。
呂振中譯本
明達人面向着智慧;愚頑人的眼卻望着地儘邊。
中文標準譯本
智慧就在有悟性的人面前;愚昧人的眼卻望著地極。
文理和合譯本
達者用智於其前、蠢人游目於地極、
文理委辦譯本
智者見道於目前、愚者放心於天外、
施約瑟淺文理新舊約聖經
明哲人目前有智慧、愚者之目、視智慧在地極、
New International Version
A discerning person keeps wisdom in view, but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
New International Reader's Version
Anyone who understands what is right keeps wisdom in view. But the eyes of a foolish person look everywhere else.
English Standard Version
The discerning sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
New Living Translation
Sensible people keep their eyes glued on wisdom, but a fool’s eyes wander to the ends of the earth.
Christian Standard Bible
Wisdom is the focus of the perceptive, but a fool’s eyes roam to the ends of the earth.
New American Standard Bible
Wisdom is in the presence of one who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
New King James Version
Wisdom is in the sight of him who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
American Standard Version
Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Holman Christian Standard Bible
Wisdom is the focus of the perceptive, but a fool’s eyes roam to the ends of the earth.
King James Version
Wisdom[ is] before him that hath understanding; but the eyes of a fool[ are] in the ends of the earth.
New English Translation
Wisdom is directly in front of the discerning person, but the eyes of a fool run to the ends of the earth.
World English Bible
Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
交叉引用
传道书 2:14
智慧人的眼目明亮,愚昧人却走在黑暗中。我也知道同一的命运要临到这两种人身上。
箴言 14:6
好讥笑人的寻找智慧,却寻不着;聪明人寻找知识,却轻易得着。
约翰福音 7:17
人若愿意遵行神的旨意,就会知道这教训是出于神,还是我凭着自己的意思说的。
箴言 15:14
聪明人的心寻求知识,愚昧人的口只吃愚妄。
传道书 6:9
眼睛看见的,胜过心中想望的。这也是虚空,也是捕风。
传道书 8:1
谁像智慧人,谁知道事情的解释呢?人的智慧使他容光焕发,使他脸上的戾气转消。
1约翰福音 2:16
箴言 23:5
你的眼睛注视在钱财上,钱财却不见了,因为钱财必长起翅膀,如鹰飞往天上。
诗篇 119:37
求你使我转眼不看虚空的事;又使我在你的道中存活。