主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:19
>>
本节经文
文理委辦譯本
好勇鬥狠、陷於罪戾、志驕心傲、致於敗亡。
新标点和合本
喜爱争竞的,是喜爱过犯;高立家门的,乃自取败坏。
和合本2010(上帝版-简体)
喜爱争吵的,是喜爱过犯;门盖得高的,自取败坏。
和合本2010(神版-简体)
喜爱争吵的,是喜爱过犯;门盖得高的,自取败坏。
当代译本
喜爱争斗的喜爱犯罪,骄傲自大的自招灭亡。
圣经新译本
喜爱争竞的就是喜爱过犯;把家门建高的自取灭亡。
中文标准译本
喜爱纷争的,是喜爱过犯;高立门户的,是自寻破败。
新標點和合本
喜愛爭競的,是喜愛過犯;高立家門的,乃自取敗壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
喜愛爭吵的,是喜愛過犯;門蓋得高的,自取敗壞。
和合本2010(神版-繁體)
喜愛爭吵的,是喜愛過犯;門蓋得高的,自取敗壞。
當代譯本
喜愛爭鬥的喜愛犯罪,驕傲自大的自招滅亡。
聖經新譯本
喜愛爭競的就是喜愛過犯;把家門建高的自取滅亡。
呂振中譯本
愛爭競的、是愛受傷;高立其門的、自尋破毁。
中文標準譯本
喜愛紛爭的,是喜愛過犯;高立門戶的,是自尋破敗。
文理和合譯本
好爭競者喜罪過、高門閭者求敗亡、
施約瑟淺文理新舊約聖經
好爭者喜罪、高立家門者必敗、
New International Version
Whoever loves a quarrel loves sin; whoever builds a high gate invites destruction.
New International Reader's Version
The one who loves to argue loves to sin. The one who builds a high gate is just asking to be destroyed.
English Standard Version
Whoever loves transgression loves strife; he who makes his door high seeks destruction.
New Living Translation
Anyone who loves to quarrel loves sin; anyone who trusts in high walls invites disaster.
Christian Standard Bible
One who loves to offend loves strife; one who builds a high threshold invites injury.
New American Standard Bible
One who loves wrongdoing loves strife; One who makes his doorway high seeks destruction.
New King James Version
He who loves transgression loves strife, And he who exalts his gate seeks destruction.
American Standard Version
He loveth transgression that loveth strife: He that raiseth high his gate seeketh destruction.
Holman Christian Standard Bible
One who loves to offend loves strife; one who builds a high threshold invites injury.
King James Version
He loveth transgression that loveth strife:[ and] he that exalteth his gate seeketh destruction.
New English Translation
The one who loves a quarrel loves transgression; whoever builds his gate high seeks destruction.
World English Bible
He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
交叉引用
箴言 18:12
驕泰者敗亡繼之、謙遜者尊榮被之。
箴言 16:18
心驕志肆、終必隕越。
撒母耳記上 25:36-38
亞庇該至拿八所、見其設盛饌、可儗侯王、拿八醉甚、中心喜悅、是夕事無鉅細、俱不以告。詰朝拿八宿酲已解、其妻以實告之、拿八喪膽、屹焉如石。越十日、耶和華擊拿八遂死。
箴言 24:27
先務農事、後建宮室。
撒母耳記下 15:1
嗣後押沙龍備車馬、簡僕從五十、趨承於前、
雅各書 1:20
蓋人忿怒、無益於上帝道、故當去邪穢、遠諸惡、
雅各書 3:14-16
如心懷嫉狠忿戾、則勿自矜、冒稱真理、此智非由上來、乃屬斯世、血氣所激、魔鬼所迷、有媢嫉、爭鬥、則必作亂、行惡貫盈、
箴言 17:14
釁隙之開、若江河之潰、故爭競將起、必弭之。
箴言 29:9
愚與智爭曲直、智者雖喜怒兼施、末由息訟。
列王紀上 1:5
哈及所出之子亞多尼雅期許自高、曰、我必為王。遂備車馬、簡僕從五十人、趨承於前。
箴言 29:22-23
人易怒、益爭競、人發憤、多罪愆。驕侈必降卑、撝謙必獲榮。
耶利米書 22:13-15
人以非義之利、建造宅第、用人之力、不償其工者、禍必不遠、彼曰、廣廈崇室、余必搆造、啟其窗牗、以柏香木為板、塗以丹艧。耶和華曰、爾雖以柏香木為板、以示華美、豈得恆居王位。爾父日用飲食、躬行仁義、而享福祉、彼為貧乏伸冤、既識我道、遂得亨通、
但以理書 4:20-21
爾見林木生長堅剛、高可干霄、天下人民、咸得仰而見之、樹葉葱蘢、果實殷繁、百物食之賴以果腹、野獸蹲伏蔭下、飛鳥棲止於枝巔、
哥林多後書 12:20
余恐至時、爾不能副我所望、我不能副爾所望、恐有爭鬥、媢嫉、忿怒、朋黨、毀謗、隱刺、妄誇、混亂、